| Couleur de vie, couleur de joie
| Цвет жизни, цвет радости
|
| O sont tes larmes, tous tes mots
| Где твои слезы, все твои слова
|
| Et puisque t’en a marre de voir
| И так как вы устали видеть
|
| Tous les gens souffrir
| Все люди страдают
|
| Cette notion trop simple et nave
| Это слишком простое и наивное представление
|
| Parvenir vaincre une loi
| Преодоление закона
|
| Loi invisible, si injuste
| Невидимый закон, такой несправедливый
|
| Si injuste, si sombre
| Так несправедливо, так темно
|
| Vis ta vie, elle est si belle
| Живи своей жизнью, это так прекрасно
|
| Vis ta vie, c’est la tienne
| Живи своей жизнью, она твоя
|
| Vis ta vie, sans mensonge
| Живи своей жизнью, без лжи
|
| Vis ta vie, comme tu veux
| Живи своей жизнью, как хочешь
|
| Couleur de vie, couleur de joie
| Цвет жизни, цвет радости
|
| O est ce feu philosophique
| Где тот философский огонь
|
| Ton esprit condens, pulveris
| Ваш ум конденсируется, пульверис
|
| Subtil par toutes tes larmes
| Тонкий сквозь все твои слезы
|
| Vis ta vie, elle est si belle
| Живи своей жизнью, это так прекрасно
|
| Vis ta vie, c’est la tienne
| Живи своей жизнью, она твоя
|
| Vis ta vie, sans mensonge
| Живи своей жизнью, без лжи
|
| Vis ta vie, comme tu veux
| Живи своей жизнью, как хочешь
|
| Vis ta vie, elle est si belle
| Живи своей жизнью, это так прекрасно
|
| Vis ta vie, c’est la tienne
| Живи своей жизнью, она твоя
|
| Vis ta vie, sans mensonge
| Живи своей жизнью, без лжи
|
| Vis ta vie, comme tu veux | Живи своей жизнью, как хочешь |