| Welcome to Macabria (оригинал) | Добро пожаловать в Макабрию (перевод) |
|---|---|
| The thoughts, they slide hanging between the past, that | Мысли, они скользят между прошлым, что |
| has coiled my body with long | обвил мое тело длинными |
| heavy chains, and the future that doesn’t belong to me and that sinks more and more | тяжелые цепи, и будущее, которое мне не принадлежит и которое все больше и больше тонет |
| into oblivion. | в забвение. |
| Flashes of certainties rip from the sky of non-existence | Вспышки уверенности срываются с неба небытия |
| while tall flames burn down | в то время как высокое пламя сгорает |
| my sighs. | мои вздохи. |
| I’m lost in the madness of this darkness… Of this | Я потерялся в безумии этой тьмы... Этого |
| perversion. | извращение. |
| A sharp dream that makes my soul bleed… | Острый сон, от которого кровью обливается моя душа… |
