| "Of the primeval priest's assumed power | "О первозданной силе, присвоенной священником, |
| When eternals spurned back his religion | Когда бессмертные отвергли его религию |
| And gave him a place in the north | И дали ему владения на севере |
| Obscure, shadowly, void, solitary | Мрачном, туманном, пустынном одиноком. |
| - | - |
| Eternals, I hear your call gladly, | Бессмертные, я радостно слышу ваш зов. |
| Dictate swift winged words, and fear not | Диктуйте быстрокрылые слова и не бойтесь |
| To unfold your dark vision of torment." | Открыть свои тёмные видения о мучениях. |
| - | - |
| "Impia Tortorum longos his turba furores | "Клика злодеев здесь долго пыткам народ обрекала. |
| Sanguinis innocui, non satiata, aluit. | И неповинную кровь, не насыщаясь, пила. |
| Sospite nunc patria, fracto nunc funeris antro, | Ныне отчизна свободна, ныне разрушен застенок, |
| Mors ubi dira fuit vita salusque tenent." | Смерть, попирая, сюда входят и благо и жизнь" |
| - | - |