Перевод текста песни Les Litanies De Satan - Theatres Des Vampires

Les Litanies De Satan - Theatres Des Vampires
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les Litanies De Satan, исполнителя - Theatres Des Vampires. Песня из альбома Bloody Lunatic Asylum, в жанре
Дата выпуска: 11.02.2016
Лейбл звукозаписи: Dissonance
Язык песни: Французский

Les Litanies De Satan

(оригинал)
Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Ô Prince de l’exil, à qui l’on fait tort,
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l’amour le goût du Paradis,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l’Espérance,-une folle charmante!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d’un échafaud,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi dont l'œil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os De l’ivrogne attardé foulé par les chevaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui, pour consoler l’homme frêle qui souffre,
Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,
Sur le front du Crésus impitoyable et vil,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui mets dans les yeux et dans le cœur des filles
Le culte de la plaie et l’amour des guenilles,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Bâton des exilés, lampe des inventeurs,
Confesseur des pendus et des conspirateurs,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Père adoptif de ceux qu’en sa noire colère
Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père,
PRIERE
Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs
Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs
De l’Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence!
Fais que mon âme un jour, sous l’Arbre de Science,
Près de toi se repose,à l’heure où sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s'épandront!

Сатанинские Литании

(перевод)
О ты, самый ученый и самый прекрасный из Ангелов,
Бог предан судьбой и лишен похвалы,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
О князь изгнания, обиженный,
И кто, побежденный, тебя всегда сильнее поднимает,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, знающий все, великий царь подземных дел,
Знакомый целитель людских тревог,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, кто даже прокаженным, проклятым изгоям,
Научите любовью вкус Рая,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
О ты, кто от Смерти, твой старый и сильный любовник,
Роди Надежду, очаровательную сумасшедшую!
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Вы, кто дает преступнику этот спокойный и возвышенный взгляд
Кто проклинает целый народ вокруг эшафота,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Вы, кто знает, в каких уголках завистливых земель
Ревнивый Бог спрятал драгоценные камни,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, чей ясный глаз знает глубокие арсеналы
Где спят погребены люди из металлов,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, чья широкая рука скрывает пропасти
Блуждающему сомнамбуле на краю строений,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, кто волшебным образом размягчает старые кости Отсталого пьяницы, затоптанного лошадьми,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, кто, чтобы утешить слабого страждущего,
Научил нас смешивать селитру и серу,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Вы, кто оставляет свой след, о хитрый сообщник,
На челе безжалостного и подлого Креза,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, кто вложил в глаза и в сердца девушек
Культ раны и любовь к тряпкам,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Посох изгнанников, лампа изобретателей,
Исповедник повешенных и заговорщиков,
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Приёмный отец тех, кого в своём чёрном гневе
Из рая земного изгнал Бога Отца,
МОЛИТЬСЯ
Слава и хвала тебе, сатана, в вышних
С небес, где ты царствовал, и в глубине
Ада, где, побежденный, ты мечтаешь в тишине!
Однажды сделай мою душу под Древом Науки,
Рядом с тобой покоится, в час, когда на твоём челе
Как новый Храм раскинутся его ветви!
Рейтинг перевода: 5.0/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Figlio Della Luna 2011
Photographic 2016
La Danse Macabre du Vampire 2016
La Danse "Macabria" Du Vampire 2016
Parasomnia 2016
Your Ragdoll 2016
Black Madonna 2011
Sangue 2011
Carmilla 2011
Moonlight Waltz 2011
Dances With Satan 2016
The Gates Of Hades 2011
From The Deep 2008
Two Seconds 2008
Illusion 2011
Kain 2008
Queen of the Damned 2016
Angel of Lust 2016
Rain 2008
Resurrection Mary 2016

Тексты песен исполнителя: Theatres Des Vampires

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
FLASH ft. Inoki 2023
Ritmo Original ft. Los Babys 2017
Белая полоса 2022
Hokus Pokus ft. Celo, Abdi 2014
A Breathtaking Guy 2004
The S.F.C. 2009
I Know 2017
One Note Samba 2009