| Cut a killing path through the true west
| Прорубите смертельный путь через истинный запад
|
| Dozens laid rest
| Десятки упокоены
|
| Settled down then at last
| Наконец-то успокоился
|
| Thought I might be done
| Думал, что я мог бы быть сделано
|
| But being good made me burst
| Но быть хорошим заставило меня взорваться
|
| The killing got worse
| Убийство стало хуже
|
| It almost got fun
| Это почти стало весело
|
| So I got a new gun
| Итак, у меня есть новый пистолет
|
| Marie came home tattooed, it covers her back
| Мари пришла домой татуированная, она покрывает ее спину
|
| It’s God done in black
| Это Бог в черном
|
| Says «it protects me from you»
| Говорит «это защищает меня от тебя»
|
| As Christmas as can be
| Как Рождество, как может быть
|
| I started out fine
| Я начал хорошо
|
| I used to kill time
| Раньше я убивал время
|
| Now Detroit’s killing me
| Теперь Детройт убивает меня
|
| So I jump start my spree
| Так что я начинаю свое веселье
|
| (Kevin & Greg’s part)
| (партия Кевина и Грега)
|
| Surprise It’s not enough
| Сюрприз, этого недостаточно
|
| Want to work
| Хотите работать
|
| Win influence on rock’s and shells and dirt
| Завоевать влияние на камни, ракушки и грязь
|
| (Charles' part)
| (часть Чарльза)
|
| Looks like you need a man time, honey comb
| Похоже, тебе нужно мужское время, соты
|
| Hid away for wine years how you’ve grown
| Спрятался за винные годы, как ты вырос
|
| We can call your folks from a highway side rotary
| Мы можем позвонить вашим людям с шоссе
|
| I drive up to your door
| Я подъезжаю к твоей двери
|
| And wracked by disease
| И раздираемый болезнью
|
| I do what I please
| Я делаю то, что мне нравится
|
| Drop you to the floor
| Бросьте вас на пол
|
| On top of magazines and calendar art
| Помимо журналов и календарей
|
| Held up with darts, shows American scenes
| Держит с дротиками, показывает американские сцены
|
| Of cowboys in jeans
| Ковбоев в джинсах
|
| (Kevin & Greg’s part)
| (партия Кевина и Грега)
|
| I’ll change
| я изменюсь
|
| His scrape of land
| Его клочок земли
|
| I’ll take you East
| я отвезу тебя на восток
|
| We’ll guide the first we find to sleepy peace
| Мы направим первых, кого найдем, к сонному миру
|
| (Charles' part)
| (часть Чарльза)
|
| Pop the door I think this wanderlust
| Открой дверь, я думаю, это страсть к перемене мест
|
| Ain’t the only thing 'tween both of us
| Это не единственное, что нас обоих
|
| I’ll make you famous and we’ll double the states you’ve seen
| Я сделаю тебя знаменитым, и мы удвоим количество посещенных тобой штатов.
|
| The cop who brought me in
| Полицейский, который привел меня
|
| An uncle of mine
| мой дядя
|
| On first mommy’s side
| Со стороны первой мамы
|
| I’m even named after him | меня даже назвали в его честь |