| the wife six kids
| жена шестеро детей
|
| the boss the dog
| босс собака
|
| and the mistress tuesday night
| и любовница во вторник вечером
|
| the kitchen sink
| кухонная раковина
|
| the midday drinks
| полуденные напитки
|
| itÂ's a pool boy afternoon
| это полдень мальчика в бассейне
|
| your boy heÂ's a girl
| твой мальчик он девочка
|
| hereÂ's the daddyÂ's football star
| вот футбольная звезда папы
|
| your girl sheÂ's a boy
| твоя девушка она мальчик
|
| not the prom queen anymore
| больше не королева бала
|
| forget what youÂ've been taught
| забыть то, чему тебя учили
|
| your just plastic sold and bought
| твой просто пластик продан и куплен
|
| because God knows all you want
| потому что Бог знает все, что вы хотите
|
| in the JonesÂ' rule of sport
| в правилах спорта Джонса
|
| elect the man get fooled again
| выбери мужчину снова одурачить
|
| and you bought the mayorÂ's new lawn
| и вы купили новый газон мэра
|
| a t.v. | телевизор |
| smile donÂ't touch that dial
| улыбка не трогай этот циферблат
|
| welcome to your life
| добро пожаловать в вашу жизнь
|
| itÂ's done one by one
| это делается один за другим
|
| so you join the shopperÂ's club
| так что вы вступаете в клуб покупателей
|
| same hair same face
| те же волосы, то же лицо
|
| got to keep in the race
| нужно продолжать гонку
|
| so you criticize / tie the noose too tight
| так что вы критикуете/завязываете петлю слишком туго
|
| leaves you spinning round and round
| оставляет вас крутиться по кругу
|
| to impersonate your life. | чтобы олицетворять вашу жизнь. |