Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vitality, исполнителя - The Wise Man's Fear.
Дата выпуска: 08.07.2015
Язык песни: Английский
Vitality(оригинал) |
I’m so tired of sleeping and sick-to-death of this illness and |
Each day I can feel as the stronghold of my mind |
Slips out of focus, away from these dreams |
Heart beaten down, torn at the seams |
This can’t be the end of everything that I’ve done |
All the darkness in this world could never block out the sun |
There’s no evil that surrounds us that can outweigh the good |
Bound by the light, lifted up from the ground where we stood |
Vitality is gone from me, my apathy a eulogy |
That reads: «here lies a tragedy |
A hollow shell of what was me» |
You’re a skeleton of your former self, and I can see that you lack a spine |
I fear there is no cure for this |
Lethargy-wrapped narcotic bliss |
No shock that can awaken me |
No force to break this apathy |
Wake me up, wake me up, I’m far too dead to die |
I can’t remember how long it’s been since I last saw sunlight |
Wake me up, wake me up, I’m far too dead to die |
I can’t remember how long it’s been since I saw any light |
Vitality is gone from me |
My apathy a eulogy |
That reads: «here lies a tragedy |
A hollow shell of what was me.» |
Restore to me vitality |
Жизнеспособность(перевод) |
Я так устал от сна и смертельно болен этой болезнью и |
Каждый день я чувствую себя оплотом своего разума |
Ускользает из фокуса, вдали от этих снов |
Сердце разбито, разорвано по швам |
Это не может быть концом всего, что я сделал |
Вся тьма в этом мире никогда не могла затмить солнце |
Вокруг нас нет зла, которое могло бы перевесить добро |
Связанные светом, поднятые с земли, где мы стояли |
Жизнеспособность ушла от меня, моя апатия - панегирик |
Это гласит: «Здесь лежит трагедия |
Полая оболочка того, что было мной» |
Ты скелет себя прежнего, и я вижу, что у тебя нет позвоночника. |
Боюсь, от этого нет лекарства. |
Наркотическое блаженство, окутанное летаргией |
Нет шока, который может разбудить меня |
Нет силы, чтобы сломать эту апатию |
Разбуди меня, разбуди меня, я слишком мертв, чтобы умереть |
Я не могу вспомнить, сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз видел солнечный свет |
Разбуди меня, разбуди меня, я слишком мертв, чтобы умереть |
Я не могу вспомнить, сколько времени прошло с тех пор, как я видел свет |
Жизнеспособность ушла от меня |
Моя апатия - панегирик |
Это гласит: «Здесь лежит трагедия |
Полая оболочка того, что было мной». |
Верни мне жизненные силы |