| Sacrament fall, break clean and away
| Таинство падает, ломается и уходит
|
| Word fall and fix and fail and fragment
| Падение слова, исправление, сбой и фрагмент
|
| Wring tears from dry eyes
| Выжимать слезы из сухих глаз
|
| And give good men courage to do evil things
| И дайте хорошим людям смелость делать злые дела
|
| Firefall and burn, and kill, and destroy
| Поджигать и сжигать, и убивать, и уничтожать
|
| Firefall and burn, and kill, and destroy it all
| Поджечь и сжечь, и убить, и уничтожить все это
|
| Stand back
| Отойди
|
| Hold up your coward’s head
| Подними свою трусливую голову
|
| So I may take it from your neck
| Так что я могу снять его с твоей шеи
|
| And burn the crown you wear so proud
| И сожги корону, которую ты носишь так гордо
|
| I hope it ruins you
| Я надеюсь, что это разрушит тебя
|
| I hope that you are made to suffer
| Я надеюсь, что вы вынуждены страдать
|
| Not even vultures will touch what’s left of you
| Даже стервятники не тронут то, что осталось от вас
|
| When I’m through
| Когда я закончу
|
| Nothing left, torn apart limb from limb
| Ничего не осталось, разорвано на части
|
| Too late, the hour has past to spare spilt blood
| Слишком поздно, час прошел, чтобы пощадить пролитую кровь
|
| Too late, the hour has past to spare spilt blood
| Слишком поздно, час прошел, чтобы пощадить пролитую кровь
|
| The festering black spot
| Гнойное черное пятно
|
| Spreading from your soul
| Распространение из вашей души
|
| The calloused disregard
| Мозолистое пренебрежение
|
| Of flesh and of blood
| Из плоти и крови
|
| I hope it ruins you
| Я надеюсь, что это разрушит тебя
|
| I hope that you are made to suffer
| Я надеюсь, что вы вынуждены страдать
|
| I hope it kills you
| Я надеюсь, это убьет тебя
|
| I hope it pulls you down into an early grave | Я надеюсь, что это затянет вас в раннюю могилу |