| She knew she’d had a close escape
| Она знала, что у нее был близкий побег
|
| When she heard his voice on tape
| Когда она услышала его голос на пленке
|
| That the man who wrote those words
| Что человек, написавший эти слова
|
| Could never comfort her
| Никогда не мог утешить ее
|
| And she thought
| И она подумала
|
| Of all the things that would go wrong
| Из всех вещей, которые пойдут не так
|
| If they’d carried on
| Если бы они продолжали
|
| And what a fool she’d been to think that they belonged
| И какой дурой она была, чтобы думать, что они принадлежат
|
| When she heard those songs
| Когда она услышала эти песни
|
| Those dolorous songs
| Эти печальные песни
|
| Those heart-scorned, prim, self-pitying, dolorous songs
| Эти презираемые сердцем, чопорные, жалостливые, печальные песни
|
| She sat down at a window chair
| Она села на стул у окна
|
| She brushed and pony-tailed her hair
| Она расчесала и собрала волосы в конский хвост
|
| And thought about his changing moods
| И думал о его меняющемся настроении
|
| All that anger and such victim-hood
| Весь этот гнев и такая жертвенность
|
| And she imagined
| И она представляла
|
| The hour he knew that love was gone
| Час, когда он знал, что любовь ушла
|
| That bitter dawn
| Этот горький рассвет
|
| When he reached for a pen and turned his bed-light on
| Когда он потянулся за ручкой и включил прикроватный свет
|
| And wrote those songs
| И написал эти песни
|
| Those dolorous songs
| Эти печальные песни
|
| Those heart-scorned, prim, self-pitying, dolorous songs
| Эти презираемые сердцем, чопорные, жалостливые, печальные песни
|
| Those songs
| Эти песни
|
| Those dolorous songs
| Эти печальные песни
|
| Those heart-scorned, prim, self-pitying, dolorous songs
| Эти презираемые сердцем, чопорные, жалостливые, печальные песни
|
| Those songs… those songs
| Эти песни… эти песни
|
| Those songs… those songs | Эти песни… эти песни |