| Well I’ve had enough of the ways of men
| Что ж, с меня достаточно мужских поступков
|
| Said I’ve had enough of the ways of men
| Сказал, что с меня достаточно способов мужчин
|
| Yes, I’ve had enough of the ways of men
| Да, мне надоели пути мужчин
|
| His sordid games rape my brain
| Его грязные игры насилуют мой мозг
|
| Well, I’ve had enough of his tomfoolery and shame
| Ну, с меня достаточно его дурачества и позора
|
| Yes, I’ve had enough of his tomfoolery and his shame
| Да, с меня достаточно его дурачества и его позора
|
| Oooh, I’ve had just enough of his tom-tom foolery and his shame
| Ооо, с меня достаточно его дурачества тамтама и его позора
|
| His sordid games rape my brain
| Его грязные игры насилуют мой мозг
|
| As the wind sweeps across generations up and down the sweep of history
| Когда ветер проносится сквозь поколения вверх и вниз по размаху истории
|
| He leaves his tracks in all places, leaves his stain in all beds
| Он оставляет свои следы во всех местах, оставляет пятна на всех кроватях
|
| He builds schools and pleasures, all designed to prevent illumination
| Он строит школы и развлечения, все предназначено для предотвращения просветления
|
| All of his games rape my brain
| Все его игры насилуют мой мозг
|
| He put his flag in the desert, but I need water
| Он поставил свой флаг в пустыне, но мне нужна вода
|
| He put his flag in the desert, but I need water
| Он поставил свой флаг в пустыне, но мне нужна вода
|
| He put his flag in the desert, but I need water
| Он поставил свой флаг в пустыне, но мне нужна вода
|
| He put his flag in the desert, but I need water, water, water
| Он поставил свой флаг в пустыне, но мне нужна вода, вода, вода
|
| Long hast thou dwelt in darkness
| Долго ты жил во тьме
|
| Quit the night, and seek the day | Бросьте ночь и ищите день |