Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Stolen Child, исполнителя - The Waterboys.
Дата выпуска: 30.06.1988
Язык песни: Английский
The Stolen Child(оригинал) |
Come away, human child |
To the water |
Come away, human child |
To the water and the wild |
With a faery, hand in hand |
For the world’s more full of weeping than you can understand |
Where dips the rocky highland |
Of Sleuth Wood in the lake |
There lies a leafy island |
Where flapping herons wake |
The drowsy water rats; |
There we’ve hid our faery vats |
Full of berries |
And of reddest stolen cherries |
Come away, human child |
To the water |
Come away, human child |
To the water and the wild |
With a faery, hand in hand |
For the world’s more full of weeping than you can understand |
Where the wave of moonlight glosses |
The dim gray sands with light |
Far off by furthest Rosses |
We foot it all the night |
Weaving olden dances |
Mingling hands and mingling glances |
Till the moon has taken flight; |
To and fro we leap |
ANd chase the frothy bubbles |
While the world is full of troubles |
And is anxious in it’s sleep |
Come away, human child |
To the water |
Come away, human child |
To the water and the wild |
With a faery, hand in hand |
For the world’s more full of weeping than you can understand |
Where the wandering water gushes |
From the hills above Glen-Car |
In pools among the rushes |
The scarce could bathe a star |
We seek for slumbering trout |
And whispering in their ears |
We give them unquiet dreams; |
Leaning softly out |
From ferns that drop their tears |
Over the young streams |
Away with us he’s going |
The solemn-eyed: |
He’ll hear no more the lowing |
Of the calves on the warm hillside; |
Or the kettle on the hob |
Sing peace into his breast |
Or see the brown mice bob |
Around and around the oatmeal-chest |
For he comes, the human child |
To the water |
He comes, the human child |
To the water and the wild |
With a faery, hand in hand |
From a world more full of weeping than he can understand |
Human child |
Human child |
With a faery, hand in hand |
From a world more full of weeping than he can understand… |
Than he can understand… |
He can understand… |
Украденный ребенок(перевод) |
Уходи, человеческий ребенок |
К воде |
Уходи, человеческий ребенок |
К воде и дикой природе |
С феей, рука об руку |
Потому что мир более полон слез, чем вы можете понять |
Где падает скалистое нагорье |
Сыщик Вуд в озере |
Там лежит лиственный остров |
Где просыпаются хлопающие цапли |
Сонные водяные крысы; |
Там мы спрятали наши волшебные чаны |
Полный ягод |
И самых красных украденных вишен |
Уходи, человеческий ребенок |
К воде |
Уходи, человеческий ребенок |
К воде и дикой природе |
С феей, рука об руку |
Потому что мир более полон слез, чем вы можете понять |
Где блестит волна лунного света |
Тусклые серые пески со светом |
Далеко от самых дальних Россов |
Мы делаем это всю ночь |
Плетение старинных танцев |
Смешение рук и смешение взглядов |
Пока луна не улетела; |
Туда и сюда мы прыгаем |
И преследовать пенистые пузыри |
Пока мир полон бед |
И беспокоится во сне |
Уходи, человеческий ребенок |
К воде |
Уходи, человеческий ребенок |
К воде и дикой природе |
С феей, рука об руку |
Потому что мир более полон слез, чем вы можете понять |
Где бьют бродячие воды |
С холмов над Глен-Кар |
В лужах среди камыша |
Недостаток мог искупать звезду |
Мы ищем дремлющую форель |
И шепчет им на ухо |
Мы дарим им беспокойные сны; |
Мягко наклоняясь |
Из папоротников, которые роняют слезы |
Над молодыми ручьями |
Он уходит с нами |
Торжественные глаза: |
Он больше не услышит мычание |
О телятах на теплом склоне холма; |
Или чайник на плите |
Пой мир в его груди |
Или посмотрите, как прыгают коричневые мыши |
Вокруг и вокруг овсяного сундука |
Ибо он приходит, человеческий ребенок |
К воде |
Он приходит, человеческий ребенок |
К воде и дикой природе |
С феей, рука об руку |
Из мира, более полного слез, чем он может понять |
Человеческий ребенок |
Человеческий ребенок |
С феей, рука об руку |
Из мира, более полного слез, чем он может понять... |
Чем он может понять… |
Он может понять… |