| I dreamed about Jimi Hendrix
| Я мечтал о Джими Хендриксе
|
| He came back for one day
| Он вернулся на один день
|
| Was born weepin' out of an egg
| Родился плача из яйца
|
| The mid-wife said
| Акушерка сказала
|
| And straight away began to pray
| И сразу начал молиться
|
| With lifted head
| С поднятой головой
|
| He spent the early hours
| Он провел ранние часы
|
| Communing with the morning stars
| Общение с утренними звездами
|
| And then he came over to my house
| А потом он пришел ко мне домой
|
| Where he tried out my guitar
| Где он попробовал мою гитару
|
| He was young and black and beautiful
| Он был молодым, черным и красивым
|
| Big eyed, perfect skin an'
| Большие глаза, идеальная кожа и
|
| He played my guitar like a lightning storm
| Он играл на моей гитаре, как гроза
|
| Like twirlin' feathers in the wind
| Как перья на ветру
|
| He could make it sound like the end of the world
| Он мог заставить это звучать как конец света
|
| A fire, the flick of a knife
| Огонь, взмах ножа
|
| He could squeeze it slow and masterful
| Он мог сжимать его медленно и мастерски
|
| Like the hand that brought the world to life
| Как рука, которая оживила мир
|
| Together we strolled in sculptured gardens
| Вместе мы гуляли по скульптурным садам
|
| Passed the sleepy afternoon
| Прошел сонный полдень
|
| Maids were dartin' back and forth
| Горничные метались туда-сюда
|
| From a window came a violin tune
| Из окна доносилась мелодия скрипки
|
| Angels, dressed as nurses toyed with playin' cards
| Ангелы, одетые как медсестры, играли в карты
|
| Looters sprung from prisons filled the yard
| Мародеры, вышедшие из тюрем, заполнили двор
|
| A yellow sun hung low and dawned
| Желтое солнце висело низко и взошло
|
| And as it dipped
| И когда он опустился
|
| Jimi stood up straight, grinned
| Джими выпрямился, усмехнулся
|
| And shook his velvet hips
| И покачал бархатными бедрами
|
| Callin' himself King Electric
| Называет себя King Electric
|
| In the evening he went wild
| Вечером он взбесился
|
| Played on a dozen stages
| Сыграно на дюжине этапов
|
| In the clubs of New York —
| В клубах Нью-Йорка —
|
| Lit the city end to end
| Осветил город из конца в конец
|
| Wired it up, fired it up
| Подключил, запустил
|
| Scarved, bejewelled, long-legged, snake-limbed
| Украшенный шрамами, украшенный драгоценностями, длинноногий, со змеиными конечностями
|
| Athletic, driven, dangerous
| Спортивный, целеустремленный, опасный
|
| He made all Manhattan shake
| Он заставил весь Манхэттен трястись
|
| And every street and sidewalk quake
| И каждая улица и тротуар трясутся
|
| His stratocaster caused the mighty Empire State
| Его стратокастер вызвал могучий Эмпайр Стейт
|
| To vibrate
| Вибрировать
|
| His whammy bar caused shock-eyed punks from
| Его сокрушительный батончик вызвал шок у панков из
|
| Hackensack and Yonkers
| Хакенсак и Йонкерс
|
| Raised on speed, metal and rap
| Поднятый на скорости, металле и рэпе
|
| To enter trance and levitate
| Чтобы войти в транс и левитировать
|
| He played Purple Haze and Pyramid
| Он играл в Purple Haze и Pyramid
|
| Voodoo Child and Sin-E
| Дитя вуду и Грех-И
|
| Up From the Skies and Storm Free
| С небес и без бури
|
| In King Tut’s Wah-Wah hut
| В хижине Тутанхамона Вау-Вау
|
| He did a forty-two minute
| Он сделал сорок две минуты
|
| Cosmic rise in future shocks
| Космический подъем будущих потрясений
|
| Star Spangled Banner
| Звездное знамя
|
| In the back of cbgb’s
| В задней части cbgb
|
| He stopped every clock in New York state
| Он останавливал все часы в штате Нью-Йорк.
|
| And every heart that heard him
| И каждое сердце, что слышало его
|
| And time itself was beaten and confused
| И само время было побито и запутано
|
| And fell lamb-like under the spell of his fabulous flashing fingers
| И пал, как ягненок, под чарами его сказочных сверкающих пальцев
|
| He played an encore at the Bitter End
| Он сыграл на бис в Bitter End
|
| A heartburst Little Wing
| Сердцебиение Маленькое Крылышко
|
| Even the waiters cried
| Даже официанты плакали
|
| And then we fell outside
| А потом мы упали снаружи
|
| And in the dusty dawn of Bleeker street
| И в пыльном рассвете улицы Бликер
|
| A sweet rain fell
| Пошел сладкий дождь
|
| And Jimi died | И Джими умер |