| I’m preparing to fly
| я готовлюсь к полету
|
| Under my own steam
| Под моим собственным паром
|
| Well I’m preparing to fly
| Ну, я готовлюсь к полету
|
| Into a dream, yeah
| Во сне, да
|
| I’m in love all over again, I’m head over heels
| Я снова влюблен, я по уши
|
| I can’t even begin to tell you how it feels
| Я даже не могу начать рассказывать вам, как это чувствуется
|
| She lives on a rock surrounded by light
| Она живет на скале, окруженной светом
|
| She’s young and she’s wild and she’s treating me right
| Она молода, и она дикая, и она правильно со мной обращается
|
| I’m preparing to fly
| я готовлюсь к полету
|
| Under my own steam
| Под моим собственным паром
|
| I’m preparing to fly
| я готовлюсь к полету
|
| Into a dream
| Во сне
|
| I shed some light, changed my address
| Я пролил свет, сменил адрес
|
| I haven’t felt so great since I first went West
| Я не чувствовал себя так хорошо с тех пор, как впервые отправился на Запад
|
| I’ve got brilliant intentions, unthinkable plans
| У меня блестящие намерения, немыслимые планы
|
| I’ve got sparks and electric shocks just exploding in my hands
| У меня искры и удары током просто взрываются в моих руках
|
| I’m preparing to fly
| я готовлюсь к полету
|
| Under my own steam
| Под моим собственным паром
|
| I’m preparing to fly
| я готовлюсь к полету
|
| Into a dream
| Во сне
|
| I’m back in the saddle, I’m out in the clear
| Я снова в седле, я на свободе
|
| I got no regrets, I’ve got nothing to fear
| Я не сожалею, мне нечего бояться
|
| I’ve battled my demons, came out on top
| Я сражался со своими демонами, вышел на первое место
|
| I’m gonna love you as hard as I can, never gonna stop
| Я буду любить тебя так сильно, как только смогу, никогда не перестану
|
| I’m preparing to fly
| я готовлюсь к полету
|
| Under my own steam
| Под моим собственным паром
|
| I’m preparing to fly
| я готовлюсь к полету
|
| Into a dream, hey hey | Во сне, эй, эй |