| His Word Is Not His Bond (оригинал) | Его Слово Не Является Его Связью (перевод) |
|---|---|
| He lives in a waste | Он живет в отходах |
| void of culture and taste | лишенный культуры и вкуса |
| his eye on a prize beyond | его взгляд на приз за пределами |
| His every word | Каждое его слово |
| is in the right place | находится в нужном месте |
| but his word is not his bond | но его слово – не его обязательство |
| His face his comely | Его лицо его красивое |
| his heart it bleeds | его сердце истекает кровью |
| yet it’s but a mantle he has donned | но это всего лишь мантия, которую он надел |
| Mark him only | Отметьте его только |
| by his deeds | по его делам |
| for his word is not his bond | ибо его слово не его обязательство |
| I’d love to take him | Я хотел бы взять его |
| out of his room | из его комнаты |
| and gently break him | и аккуратно сломай его |
| I’d love to see | я бы хотел увидеть |
| him | его |
| dance ! | танцуй! |
| His protege deals | Его протеже занимается |
| in confusion and fog | в смятении и тумане |
| Of power he is fond | Власти он любит |
| Wheels within wheels | Колеса внутри колес |
| — like master, like dog | — как хозяин, как собака |
| His word is not his bond | Его слово – не его обязательство |
| I’m trying to swim | я пытаюсь плавать |
| but I’m caught in the shallows | но я пойман на мелководье |
| and I sense that I’ve been conned | и я чувствую, что меня обманули |
| Deliver him | Доставьте его |
| …to the gallows ! | … на виселицу! |
| His word is not his bond | Его слово – не его обязательство |
