| Let me tell you the tale of Medicine Jack
| Позвольте мне рассказать вам историю о Лекарстве Джеке
|
| He went out in the woods and he never came back
| Он ушел в лес и не вернулся
|
| Equipped with a stick and a big old sack
| Оснащен палкой и большим старым мешком
|
| He went too close to the railroad track
| Он подошел слишком близко к железнодорожным путям
|
| You know what they say about Medicine Jack
| Вы знаете, что они говорят о Медицине Джеке
|
| He lived his life in a rolldown shack
| Он прожил свою жизнь в выдвижной хижине
|
| The wind a-screeching through the cracks
| Ветер визжит сквозь щели
|
| And the sound of the trains from the railroad track
| И звук поездов с железнодорожного полотна
|
| Well here’s the truth about Medicine Jack
| Ну вот правда о Медицине Джеке
|
| He painted his face and his whole shack black
| Он выкрасил свое лицо и всю свою хижину в черный цвет
|
| He went up in the woods and he never came back
| Он ушел в лес и больше не вернулся
|
| He must have got too close to the railroad track
| Должно быть, он подобрался слишком близко к железнодорожным путям
|
| Did you see him on that fateful night?
| Вы видели его в ту роковую ночь?
|
| Did you see his grizzly face in the torchlight?
| Вы видели его гризли в свете факелов?
|
| Did you see him crawling down among the trees
| Вы видели, как он ползет среди деревьев
|
| And getting scabs on his hands and knees?
| И получить струпья на руках и коленях?
|
| Did you see the demise of Medicine Jack
| Вы видели кончину Лекаря Джека?
|
| His pitiful face still painted black
| Его жалкое лицо все еще окрашено в черный цвет
|
| Just a spit and a stride from the rolldown shack
| Просто коса и шаг от сворачивающейся хижины
|
| Down on by the railroad track?
| Внизу у железной дороги?
|
| Don’t turn your back on Medicine Jack!
| Не поворачивайся спиной к Медицинскому Джеку!
|
| I was thinking about the ghost of Medicine Jack
| Я думал о призраке Лекаря Джека
|
| On starless nights when the sky is black
| В беззвездные ночи, когда небо черное
|
| I can hear him singing those deadman’s blues
| Я слышу, как он поет блюз мертвеца
|
| And whistling down by the railroad track | И со свистом у железной дороги |