| A Pagan Place (оригинал) | Языческое Место (перевод) |
|---|---|
| How did he come heer? | Как он сюда попал? |
| Who gave him the key? | Кто дал ему ключ? |
| Slipped in his hand | Поскользнулся в руке |
| So secretly | Так тайно |
| Who put the colour | Кто поставил цвет |
| Like lines on his face | Как линии на его лице |
| And brought him here | И привел его сюда |
| To a pagan place? | В языческое место? |
| Who shot the arrow? | Кто выпустил стрелу? |
| How high did it fly? | Как высоко он взлетел? |
| When he tipped it | Когда он это сделал |
| With poison | С ядом |
| Did he even know why? | Он вообще знал, почему? |
| What unseen hand | Какая невидимая рука |
| Brought him | Принес его |
| Face to face to face to face with | Лицом к лицу лицом к лицу с |
| All this and more | Все это и многое другое |
| In a pagan place? | В языческом месте? |
| Come into my parlour | Заходи в мою гостиную |
| Sail in at my shore | Плывите к моему берегу |
| Drink my soul dry | Выпей мою душу досуха |
| There is always more | Всегда есть больше |
| There is always more after | Всегда есть что-то еще после |
| Now fly on my carpet | Теперь лети на мой ковер |
| Look into my face | Посмотри мне в лицо |
| And see the | И увидеть |
| Heart of Man | Сердце человека |
| In a Pagan | В языческом |
| In a Pagan | В языческом |
| In a Pagan | В языческом |
| In a Pagan | В языческом |
| In a Pagan | В языческом |
| Pagan… | Языческий… |
