| I’ve lived my life
| Я прожил свою жизнь
|
| on the edge of a knife
| на лезвии ножа
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Frances)
| (Фрэнсис)
|
| In the fast lane of misery and pain
| На скоростной полосе страданий и боли
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Eugene)
| (Юджин)
|
| I’ve had a good time
| я хорошо провел время
|
| on the weeds and the wine
| на сорняках и вине
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Frances)
| (Фрэнсис)
|
| I’ve been up, been down,
| Я был наверху, был внизу,
|
| below and above ground,
| под землей и над землей,
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (both)
| (оба)
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (guitar)
| (гитара)
|
| (Eugene)
| (Юджин)
|
| Better under the table
| Лучше под столом
|
| than under the ground,
| чем под землей,
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Frances)
| (Фрэнсис)
|
| I lack what it take,
| Мне не хватает того, что нужно,
|
| but my life’s a mistake,
| но моя жизнь - ошибка,
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Eugene)
| (Юджин)
|
| It all went wrong
| Все пошло не так
|
| the day I was born,
| день, когда я родился,
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Frances)
| (Фрэнсис)
|
| I’ve tried to invest,
| Я пытался инвестировать,
|
| but I was a mess.
| но я был в беспорядке.
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (both)
| (оба)
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (guitar piece)
| (гитарная пьеса)
|
| (Eugene)
| (Юджин)
|
| It’s hard to refuse
| Трудно отказаться
|
| when you’ve nothing to lose,
| когда тебе нечего терять,
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Frances)
| (Фрэнсис)
|
| I need to drink more,
| Мне нужно больше пить,
|
| My life’s such a bore,
| Моя жизнь такая скука,
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Eugene)
| (Юджин)
|
| I’ve had my fill
| я наелась
|
| and I’ve made my will.
| и я составил завещание.
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (Frances)
| (Фрэнсис)
|
| I drink all I can
| Я пью все, что могу
|
| 'cause it makes me a man,
| потому что это делает меня мужчиной,
|
| And I can’t give it up.
| И я не могу отказаться от этого.
|
| (both)
| (оба)
|
| And I can’t give it up. | И я не могу отказаться от этого. |