| Miscellaneous
| Разное
|
| The Walk
| Прогулка
|
| Attention everybody
| Внимание всем
|
| I’m gonna show U a brand new dance
| Я покажу тебе новый танец
|
| It’s called «The Walk,» «The Walk»
| Это называется «Прогулка», «Прогулка»
|
| Just let your body talk
| Просто позвольте своему телу говорить
|
| 'Til U’re deep in a trance
| «Пока ты глубоко в трансе
|
| U don’t need no partner
| Тебе не нужен партнер
|
| U can walk all alone
| Ты можешь ходить в полном одиночестве
|
| (Say, say) Whenever U feel the groove
| (Скажи, скажи) Всякий раз, когда ты чувствуешь ритм
|
| Just let your body move
| Просто позвольте своему телу двигаться
|
| Walkin' 2 a beat of your own (Hey)
| Walkin '2 собственный ритм (Эй)
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Everybody walk (U)
| Все идут (U)
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Everybody walk
| Все ходят
|
| Attention everybody
| Внимание всем
|
| I said it ain’t hard 2 do
| Я сказал, что это не сложно 2 сделать
|
| U just walk, walk
| Ты просто иди, иди
|
| Let your body talk
| Пусть ваше тело говорит
|
| Walkin' so cool (Walkin' so cool)
| Ходить так круто (Ходить так круто)
|
| Attention everybody
| Внимание всем
|
| I said I just shined my shoes, yes I did
| Я сказал, что только что почистил туфли, да
|
| So U can let your body talk
| Так что вы можете позволить своему телу говорить
|
| But just watch where U walk
| Но просто смотри, куда ты идешь
|
| Or your life U’re gonna lose
| Или ты потеряешь свою жизнь
|
| In other words, I’ll walk U ‘til U’re dead
| Другими словами, я буду ходить, пока ты не умрешь
|
| Everybody walk your body (Oh yeah, hey)
| Все ходят по твоему телу (о да, эй)
|
| Everybody walk (U)
| Все идут (U)
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Oh, everybody walk
| О, все ходят
|
| The days of dancing in one place are gone
| Дни танцев в одном месте прошли
|
| And honey, U know U can’t dance with them tight jeans on
| И дорогая, ты знаешь, что ты не можешь танцевать с ними в узких джинсах.
|
| If U try 2 cop a dip, U trip, slip, and fall
| Если ты попробуешь 2 раза провалиться, ты споткнешься, поскользнешься и упадешь
|
| Walking’s 4 the cool baby, put on a camisole (Hey)
| Walking's 4 крутой ребенок, надень камзол (Эй)
|
| Everybody walk your body (Everybody walk your body)
| Все ходят по твоему телу (Все ходят по твоему телу)
|
| Everybody walk (U)
| Все идут (U)
|
| Everybody walk your body (Everybody walk your body)
| Все ходят по твоему телу (Все ходят по твоему телу)
|
| Everybody walk (Uh)
| Все ходят (э-э)
|
| Who? | Кто? |
| Me? | Мне? |
| I wear baggies, zip, snap, and drop
| Я ношу мешки, молнию, защелку и падение
|
| (Mm) Easy access baby (Yes, before U get a chance 2 holler «Stop!»)
| (Мм) Легкий доступ к ребенку
|
| Besides, Rollo likes his freedom
| Кроме того, Ролло любит свою свободу.
|
| Ain’t nothin' like a fresh pair of baggies
| Ничего похожего на свежую пару мешков
|
| Now I know that’s right
| Теперь я знаю, что это правильно
|
| Everybody walk your body (Everybody walk your body)
| Все ходят по твоему телу (Все ходят по твоему телу)
|
| Everybody walk (U)
| Все идут (U)
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Everybody walk (Oh)
| Все ходят (о)
|
| Hup 2, 3, 4, what the hell are we fightin' 4? | Hup 2, 3, 4, какого черта мы ссоримся 4? |
| Walk!
| Ходить!
|
| Hup 2, 3, 4, what the hell are we fightin' 4? | Hup 2, 3, 4, какого черта мы ссоримся 4? |
| Walk!
| Ходить!
|
| Company fall in line, talk
| Компания выстраивается в очередь, говорите
|
| Hup 2, 3, 4, what the hell are we fightin' 4? | Hup 2, 3, 4, какого черта мы ссоримся 4? |
| Walk! | Ходить! |
| (Jellybean)
| (Жевательные конфеты)
|
| Hup 2, 3, 4, what the hell are we fightin' 4? | Hup 2, 3, 4, какого черта мы ссоримся 4? |
| Walk!
| Ходить!
|
| Piano man, play
| Пианист, играй
|
| Damn, I’m 'bout 2 walk a hole in my Stacy Adams
| Черт, я почти 2 пройду дыру в моей Стейси Адамс
|
| What time is it?
| Который сейчас час?
|
| Little cute guitar player, make your mama proud
| Маленький милый гитарист, заставь свою маму гордиться
|
| I want all of Detroit City 2 stand up, clap your hands!
| Я хочу, чтобы весь Детройт Сити 2 встал и хлопнул в ладоши!
|
| Alright U Polaroids, stay in time with the drummer
| Ладно, U Polaroids, не отставайте от барабанщика.
|
| Jellybean, don’t be so mean, uh (Hmm?)
| Джеллибин, не будь таким злым, э-э (Хм?)
|
| Mr. Jellybean, turn it around, bass man walk downtown
| Мистер Джеллибин, поверните его, басист прогуляется по центру города
|
| Go on and walk, Terry
| Иди и иди, Терри
|
| I don’t think they heard ya, mmm
| Я не думаю, что они услышали тебя, ммм
|
| What time is it?
| Который сейчас час?
|
| Rock City
| Рок-Сити
|
| Uh! | Эм-м-м! |
| Well OK, if U put it that way
| Ну ладно, если так выразиться
|
| Ain’t nobody bad… Cheerio
| Разве никто не плохой ... Cheerio
|
| We don’t like policemen
| Мы не любим полицейских
|
| We don’t like new wave
| Нам не нравится новая волна
|
| We don’t like television
| Нам не нравится телевидение
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Everybody walk (Any walkers in the house?) (Hey) (Hey) (Oh)
| Все ходят (Есть ходячие в доме?) (Эй) (Эй) (О)
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Everybody walk (That's OK, if U wanna sing, it’s cool, hey)
| Все ходят (Все в порядке, если ты хочешь петь, это круто, эй)
|
| Everybody walk your body (Everybody walk your body)
| Все ходят по твоему телу (Все ходят по твоему телу)
|
| Everybody walk (Yes)
| Все ходят (да)
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Everybody walk (Everybody walk your body)
| Все ходят (Все ходят по твоему телу)
|
| (The finest baggies that money can buy, alright)
| (Лучшие мешочки, которые можно купить за деньги, хорошо)
|
| Everybody walk your body (Uh)
| Все ходят по твоему телу (э-э)
|
| Everybody walk (Fuzztone, uh yeah)
| Все ходят (Fuzztone, ага)
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Oh, everybody walk (Band)
| О, все ходят (группа)
|
| Everybody walk your body (Everybody walk your body)
| Все ходят по твоему телу (Все ходят по твоему телу)
|
| Uh, say it again
| Э-э, скажи это еще раз
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Everybody walk (What time is it?)
| Все идут (Который час?)
|
| Everybody walk your body
| Все ходят по твоему телу
|
| Say, hey baby, where U goin'?
| Скажи, эй, детка, куда ты идешь?
|
| I’m going home
| Я иду домой
|
| I can’t dance like that
| Я не могу так танцевать
|
| Well baby, that’s because U got those jeans on 2 tight
| Ну, детка, это потому, что у тебя есть эти джинсы 2 плотно
|
| Now let’s just take’em off
| Теперь давайте просто снимем их
|
| What do U mean «Let's just take’em off»?
| Что означает «Давайте просто снимем их»?
|
| Come on, take’em off
| Давай, сними их
|
| I got something 4 U 2 wear
| У меня есть что-то 4 U 2 носить
|
| Here, put this on
| Вот, надень это
|
| Uh, U always keep lingerie in your glove department?
| А, ты всегда хранишь нижнее белье в отделе перчаток?
|
| None of my women wear gloves
| Ни одна из моих женщин не носит перчатки
|
| Now put this on
| Теперь надень это
|
| But.
| Но.
|
| But my ass, hey, a play on words
| Но моя задница, эй, игра слов
|
| But all the girls will stare at me
| Но все девушки будут смотреть на меня
|
| All the girls in this neighborhood already wear camisoles
| Все девушки в этом районе уже носят кофточки
|
| I know, but.
| Я знаю, но.
|
| But, but that’s because it’s cool
| Но, но это потому, что это круто
|
| Now let’s get them jeans off
| Теперь давайте снимем с них джинсы
|
| Ok, but I’m warning U
| Хорошо, но я предупреждаю тебя
|
| Warning me about what?
| Предупредить меня о чем?
|
| Mm, God, this zipper’s tight
| Мм, Боже, эта молния затянута
|
| Here, why don’t U lay down?
| Вот, почему бы тебе не лечь?
|
| Um, that’s what I’m tryin' 2 tell U
| Хм, это то, что я пытаюсь сказать тебе
|
| Stop tryin' 2 tell me things and pull!
| Перестань пытаться, 2 расскажи мне что-нибудь и потяни!
|
| But.
| Но.
|
| Come on, pull!
| Давай, тяни!
|
| I’m warning U
| Я предупреждаю тебя
|
| Mary sweet mother Jesus!
| Мария сладкая Мать Иисус!
|
| I told U
| Я говорил тебе
|
| Damn baby, how’d U get all that in them jeans?
| Черт, детка, как у тебя все это в джинсах?
|
| It wasn’t easy
| Это было непросто
|
| I know that’s right, mmm!
| Я знаю, что это правильно, ммм!
|
| Well, I think U’d be more comfortable in this
| Ну, я думаю, тебе было бы удобнее в этом
|
| I’m sure I would, uh, I don’t know
| Я уверен, что я бы, ну, я не знаю
|
| Hurry up Grace, song’s almost over
| Поторопитесь, Грейс, песня почти закончилась
|
| My name’s not Grace
| Меня зовут не Грейс
|
| I know that, but hurry up … Grace
| Я знаю это, но поторопись… Грейс
|
| Man, these are weird
| Чувак, это странно
|
| I guess the tag goes in the back, huh?
| Я думаю, бирка идет сзади, а?
|
| Hurry up
| Торопиться
|
| OK, OK, how do I look?
| Хорошо, хорошо, как я выгляжу?
|
| Almost as good as me, now let’s go!
| Почти так же хорошо, как и я, теперь поехали!
|
| (Hey Morris, what time is it?)
| (Эй, Моррис, который час?)
|
| (Who's the lovely lady, introduce us)
| (Кто эта прекрасная леди, познакомьте нас)
|
| I’ll introduce U 2 a headache if U don’t get out of my face!
| Я представлю U 2 головную боль, если U не уберется от моего лица!
|
| OK baby, now check this out
| Хорошо, детка, теперь проверь это
|
| We gonna walk ‘til the song’s over
| Мы будем ходить, пока песня не закончится
|
| In other words, meet me at the bar in 32 measures, cool?
| Другими словами, встретимся у бара в 32 тактах, круто?
|
| Cool
| прохладно
|
| And if U’re good, I’ll let U work the stick in my ride, waa ha ha! | И если ты хорош, я позволю тебе поработать палкой в моей поездке, ваа-ха-ха! |