| Uaah! | Уаа! |
| We don’t need no microwave.
| Нам не нужна микроволновка.
|
| Skillet. | Сковородка. |
| Ha haa!
| Ха-ха-ха!
|
| Dance, now we’re sizzlin'.
| Танцуй, теперь мы шипим.
|
| Yeah, uh.
| Да, эм.
|
| Shock effect straight out the box.
| Шоковый эффект прямо из коробки.
|
| Whenever I want to rock and roll the groove a bit.
| Всякий раз, когда я хочу немного рок-н-роллить грув.
|
| Sexy shake from the heat I make, Cuz I know what it takes.
| Сексуально встряхиваюсь от жара, который я создаю, Потому что я знаю, что для этого нужно.
|
| My recipe ain’t raw.
| Мой рецепт не сырой.
|
| Cool calls time out for the flame.
| Прохладный требует тайм-аут для пламени.
|
| Do you feel it? | Ты чувствуешь это? |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| Plain old pots and pans ain’t the same as the skillet.
| Обычные старые кастрюли и сковородки — это не то же самое, что сковорода.
|
| But can you feel it? | Но можете ли вы это почувствовать? |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| In the skillet, the heat is jumpin'.
| В сковороде жар зашкаливает.
|
| In the skillet, the grease is poppin'.
| В сковороде жир лопается.
|
| In the skillet, there’s somethin’cookin'.
| В сковороде что-то готовится.
|
| In the skillet, the groove is brown.
| В сковороде канавка коричневого цвета.
|
| You think it ain’t?
| Вы думаете, что это не так?
|
| Turn off the gas and get some cookin’class.
| Выключите газ и отправляйтесь на кулинарный мастер-класс.
|
| It takes more than a hat to call yourself a chef, uh.
| Чтобы называть себя шеф-поваром, нужно больше, чем просто шляпа.
|
| Show a little self-control and you’ll learn how to roll.
| Проявите немного самообладания, и вы научитесь катиться.
|
| With the groove and fire up the skillet
| С канавкой и зажгите сковороду
|
| Fellas? | Ребята? |
| — Yeah?
| - Ага?
|
| Are you ready to teach? | Готовы ли вы преподавать? |
| — Yeah!
| - Ага!
|
| School’s in. — We cook on high heat in this skillet!
| Школа началась. — Мы готовим на сильном огне в этой сковороде!
|
| Yes, uh. | Да, ух. |
| Fellas? | Ребята? |
| — Yeah?
| - Ага?
|
| Are we cookin’food? | Мы готовим еду? |
| — No!
| - Нет!
|
| What’s cookin? | Что готовишь? |
| — We're cookin’up the groove in this skillet!
| — Готовим канавку на этой сковородке!
|
| Stir it up, uh.
| Перемешай, а.
|
| Cool calls time out for the flame.
| Прохладный требует тайм-аут для пламени.
|
| Do you feel it? | Ты чувствуешь это? |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| Plain old pots and pans ain’t the same as the skillet.
| Обычные старые кастрюли и сковородки — это не то же самое, что сковорода.
|
| Can you feel it? | Ты можешь это почувствовать? |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| (repeat chorus)
| (повторить припев)
|
| Jellybean, break it down, uh.
| Джеллибин, сломай его.
|
| Dance, now we’re sizzlin'.
| Танцуй, теперь мы шипим.
|
| Salt. | Соль. |
| Garlic. | Чеснок. |
| Now gimme some pepper, that’s good.
| А теперь дай перца, это хорошо.
|
| Now personally, I like to use a little hot sauce.
| Теперь лично я люблю использовать немного острого соуса.
|
| Jimmy Jam, spice it up.
| Джимми Джем, приправься.
|
| I think I need a little shortenin', yeah yeah.
| Я думаю, мне нужно немного сократить, да, да.
|
| I said I need a little shortenin', la la la, la la!
| Я сказал, что мне нужно немного укоротить, ла-ла-ла, ла-ла!
|
| Gimme some shortenin', yeah.
| Дай мне немного сокращения, да.
|
| Cut’em Jesse.
| Вырежьте Джесси.
|
| Cool calls time out for the flame.
| Прохладный требует тайм-аут для пламени.
|
| Do you feel it? | Ты чувствуешь это? |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| Plain old pots and pans ain’t the same as the skillet.
| Обычные старые кастрюли и сковородки — это не то же самое, что сковорода.
|
| Yeeaahh!
| Даааа!
|
| (repeat chorus)
| (повторить припев)
|
| You think it ain’t? | Вы думаете, что это не так? |
| Go, man. | Иди, чувак. |
| Raw like sushi my ass.
| Сырая, как суши, моя задница.
|
| Y’all better put it in the skillet and cook it. | Лучше положите его в сковороду и приготовьте. |
| That’s right.
| Это верно.
|
| Y’all don’t know what you’re doin'?
| Вы все не знаете, что делаете?
|
| Get out the way. | Убирайся с дороги. |
| Gimme that spatula.
| Дай мне эту лопатку.
|
| Too many cooks in the kitchen that don’t know how to cook it right.
| Слишком много поваров на кухне, которые не умеют правильно готовить.
|
| If you’ve got the time, we’ve got the skillet. | Если у вас есть время, у нас есть сковорода. |
| — Ha ha!
| — Ха-ха!
|
| Too many cooks in the kitchen that don’t know how to cook it right.
| Слишком много поваров на кухне, которые не умеют правильно готовить.
|
| If you’ve got the time, we’ve got the skillet.
| Если у вас есть время, у нас есть сковорода.
|
| … All I want to know is can I fry a barbecue rib in this skillet?
| … Все, что я хочу знать, это могу ли я пожарить ребрышки для барбекю на этой сковороде?
|
| … I don’t know about that J.B.
| … Я не знаю об этом J.B.
|
| … Now Mo’Day?
| … Сейчас понедельник?
|
| … Jimmy Jam?
| …Джимми Джем?
|
| Then you do it!
| Тогда вы делаете это!
|
| … Yeah, after I eat dinner.
| … Да, после ужина.
|
| Yeah.
| Ага.
|
| … I like to have some dessert.
| … Я люблю есть десерт.
|
| Yeah.
| Ага.
|
| … So I got to know, what’s for dessert.
| … Так что я должен знать, что на десерт.
|
| Oh, that’s easy.
| О, это легко.
|
| Somethin’sweeter than honey. | Что-нибудь слаще меда. |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| Sweeter than cake. | Слаще торта. |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| Sweeter than sugar, baby.
| Слаще сахара, детка.
|
| That’s what I like to make. | Это то, что я люблю делать. |
| — Uh uh, ha, haaa!
| — Э-э-э, ха, хааа!
|
| I’d like to take a little of that.
| Я хотел бы взять немного этого.
|
| … Speakin’of cake, man.
| … Кстати, о торте, чувак.
|
| … What about that check-out girl over there man?
| … А что насчет той кассирши вон там, мужик?
|
| Oh yeah.
| Ах, да.
|
| That’s what I want — Yeah.
| Вот чего я хочу – да.
|
| That’s what I want — Yeah.
| Вот чего я хочу – да.
|
| That’s what I want to do. | Вот что я хочу сделать. |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| That’s what I want, those kisses. | Вот чего я хочу, этих поцелуев. |
| — Yeah.
| - Ага.
|
| Got to simmer. | Придется варить. |
| — Yeah!
| - Ага!
|
| Got to simmer. | Придется варить. |
| — Yeah!
| - Ага!
|
| Got to simmer. | Придется варить. |
| — Yeah!
| - Ага!
|
| Make it nice and tender.
| Сделайте это красиво и нежно.
|
| In the skillet. | В сковороде. |
| In the skillet.
| В сковороде.
|
| That’s it, we done?
| Готово?
|
| … Is that it?
| … Это оно?
|
| I think that’s it, I think that’s it. | Я думаю, что это так, я думаю, что это так. |
| — In the skillet.
| — В сковороде.
|
| … That’s it?
| … Вот и все?
|
| I think that did it.
| Я думаю, что это сделало это.
|
| … Is that it?
| … Это оно?
|
| I think we better turn the fire off.
| Я думаю, нам лучше выключить огонь.
|
| … I think it’s well done.
| … Я думаю, что это хорошо сделано.
|
| I think we better go.
| Думаю, нам лучше уйти.
|
| … I think so.
| … Я так думаю.
|
| Let’s go, evenin'.
| Пойдем, вечер.
|
| … We outta here.
| … Мы уходим отсюда.
|
| Right, that’s it, that’s it, count it.
| Так, так, так, считай.
|
| … Ready to go to next song now?
| … Готовы перейти к следующей песне?
|
| Yeah, I don’t know. | Да, я не знаю. |
| Is it done yet?
| Это уже сделано?
|
| … It’s burnin', it’s burnin'! | … Горит, горит! |
| It’s burnin'! | Это горит! |