| You like my crib, baby?
| Тебе нравится моя кроватка, детка?
|
| Well, come a little closer. | Ну, подойди поближе. |
| Don’t be shy.
| Не стесняйтесь.
|
| Darlin', I want you so bad. | Дорогая, я так сильно тебя хочу. |
| I can almost taste the smell of your skin.
| Я почти чувствую запах твоей кожи.
|
| And honey, I’d be so sad, if you didn’t break down and let me in.
| И дорогая, мне было бы так грустно, если бы ты не сломалась и не впустила меня.
|
| You better let me in, baby. | Лучше впусти меня, детка. |
| Don’t you know …
| Разве ты не знаешь…
|
| If the Kid can’t make you come, nobody can.
| Если Малыш не может заставить вас кончить, никто не сможет.
|
| Am I gettin’through, baby?
| Я справляюсь, детка?
|
| Sweetheart, I can be gentle as a lamb. | Милая, я могу быть нежной, как ягненок. |
| If that’s what gets you off.
| Если вас это раздражает.
|
| I wanna get you off, baby.
| Я хочу отпустить тебя, детка.
|
| And lover, straddle my brass and we’ll dance in the land of the hard and soft.
| И, возлюбленный, оседлай мои духовые, и мы будем танцевать в стране твердого и мягкого.
|
| I don’t care, baby. | Мне все равно, детка. |
| Whatever gets you off?
| Что вас отвлекает?
|
| If the kid can’t make you come, nobody can.
| Если ребенок не может заставить вас кончить, никто не сможет.
|
| Need I say more, baby?
| Нужно ли мне говорить больше, детка?
|
| Do you wanna straddle my brass?
| Хочешь оседлать мой духовой?
|
| If the kid can’t make you come, nobody …
| Если ребенок не может заставить вас кончить, никто…
|
| That’s a pretty blouse.
| Красивая блузка.
|
| … Thank you.
| … Спасибо.
|
| Take it off.
| Сними.
|
| … Is that better?
| … Это лучше?
|
| A little bit, I’d rather see it live in concert though.
| Немного, я бы предпочел увидеть это вживую на концерте.
|
| … Well, I’ll tell you what, cutie. | … Ну вот что я тебе скажу, милашка. |
| I’ll let you take that off.
| Я позволю тебе снять это.
|
| Oh yes!
| О, да!
|
| This little hook went to Holland. | Этот маленький крючок отправился в Голландию. |
| This little hook went to France.
| Этот маленький крючок отправился во Францию.
|
| This little hook went to London. | Этот маленький крючок отправился в Лондон. |
| And this little hook went to…
| И этот маленький крючок пошел к…
|
| … Uhmm.
| … Хм.
|
| Oh Lord! | О Господи! |
| Honey, don’t you ever try and breastfeed no baby.
| Дорогая, ты никогда не пытаешься кормить ребенка грудью.
|
| … Why not?
| … Почему нет?
|
| Never mind. | Не берите в голову. |
| What time is it?
| Который сейчас час?
|
| … Titty time.
| … Время сисек.
|
| I know that’s right.
| Я знаю, что это правильно.
|
| … Uhmm.
| … Хм.
|
| What’s my name?
| Как меня зовут?
|
| … Morris.
| … Моррис.
|
| No, come on baby, what’s my real name?
| Нет, давай, детка, как мое настоящее имя?
|
| … Uuh, uh, uhh.
| … Э-э-э-э.
|
| Talk to me, talk to me.
| Поговори со мной, поговори со мной.
|
| … M … Mo … Mor … Morris!
| … М… Мо… Мор… Моррис!
|
| Yes! | Да! |
| Oh baby, you’re just too sexy.
| О, детка, ты просто слишком сексуальна.
|
| … Morris?
| … Моррис?
|
| Yeah baby.
| Да, детка.
|
| … What’s my name?
| … Как меня зовут?
|
| It’s baby, ain’t it?
| Это ребенок, не так ли?
|
| … Oh Morris, what’s my …
| … О, Моррис, что у меня…
|
| Ah ga ga ga ga!
| Ах га га га га!
|
| … Oh, Morris!
| … О, Моррис!
|
| Too sexy!
| Слишком сексуально!
|
| I bet you never thought I’d be this good, did you?
| Бьюсь об заклад, ты никогда не думал, что я буду настолько хорош, не так ли?
|
| Let me hear the pledge of allegiance, baby.
| Позволь мне услышать клятву верности, детка.
|
| … What do you mean?
| … Что ты имеешь в виду?
|
| You know, like you used to do in school.
| Знаешь, как ты делал в школе.
|
| … You got to be kidding. | … Ты, должно быть, шутишь. |
| I guess you’re not.
| Думаю, нет.
|
| Come on baby, Morris is listening.
| Давай, детка, Моррис слушает.
|
| … OK… I pledge allegiance … to the flag… of the United States…
| … Хорошо… Я присягаю… на верность… флагу… Соединенных Штатов…
|
| of America …
| Америки …
|
| … and to the republic… for which it stands.
| … и республике... за которую она выступает.
|
| Oh Lord! | О Господи! |
| You’re just too sexy.
| Ты просто слишком сексуален.
|
| … Uuh.
| … Ух.
|
| Ain’t nobody bad like me? | Разве нет никого плохого, как я? |