Эй, эй, люди, что вы пришли сюда 4?
|
Давайте все, выходим на этаж.
|
Все красивые девушки трясут тем, что у них есть.
|
Мальчики клянутся богом, что они все горячи
|
Всем трясти.
|
Ты должен что-то встряхнуть. |
мой господин.
|
Встряхнуть! |
у тебя есть 2 встряхнуть что-нибудь.
|
Давай, красотка, не стесняйся.
|
Новая освобожденная девушка, спроси у парня
|
Мы можем танцевать, детка, каждую ночь
|
Встряхнуть! |
тряси, тряси! |
встряхнуть!
|
Но ты должен трясти свое тело до раннего, раннего рассвета.
|
Всем трясти. |
(встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть)
|
У тебя есть 2 встряхнуть что-нибудь. |
мой господин.
|
Встряхнуть! |
(встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть)
|
У тебя есть 2 встряхнуть что-нибудь
|
Пой со мной сейчас…
|
Люси стоит там с накладными волосами. Не трясите ее сильно, иначе эти волосы исчезнут (упс)
|
Мэрилин так беспокоится о своих двух левых ногах
|
Красотка продолжает беспокоиться о том, чтобы удержаться на ногах
|
Это не имеет значения, давай, Шейк! |
О Господи. |
у тебя есть 2 встряхнуть что-нибудь.
|
Всем трясти. |
(встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть)
|
У тебя есть 2 встряхнуть что-нибудь. |
(да, да, да)
|
Встряхнуть! |
давай все. |
у тебя есть 2 встряхнуть что-нибудь.
|
Встряхнуть! |
(встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть)
|
Все-все.
|
Эй, эй, люди, что вы пришли сюда 4? |
мы хотим что-то встряхнуть.
|
Давайте все выйдем на пол. |
надо что-то встряхнуть.
|
Тряси 2 на север, можешь трясти 2 на юг. |
надо что-то встряхнуть.
|
(кто-нибудь, помогите мне с этим)
|
Встряхнуть! |
если ты придешь на вечеринку 2, теперь открой рот. |
надо что-то встряхнуть.
|
Давай, о да. |
Да.
|
Встряхнуть! |
встряхнуть. |
ты должен что-то встряхнуть.
|
О, не останавливайся. |
ой. |
встряхнуть! |
(встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть)
|
Встряхнуть! |
(встряхните это… для меня)
|
Встряхнуть!
|
Вы наняты. |
Пошли. |
встряхнуть! |
встряхнуть!
|
Нужно что-то встряхнуть |