| After forty years and after forty nights
| Спустя сорок лет и сорок ночей
|
| Making some food for the Israelites
| Приготовление еды для израильтян
|
| Out on a limb inside the Heights
| На краю высот
|
| Lies a machine out of sight
| Лежит машина вне поля зрения
|
| Not much air, breathing still
| Не так много воздуха, дышу еще
|
| Sleeping mummy who did you kill?
| Спящая мумия, кого ты убил?
|
| They closed your eyes and left you to rust
| Они закрыли вам глаза и оставили вас ржаветь
|
| Many prayed for you to turn to dust
| Многие молились, чтобы ты превратился в пыль
|
| You need a man from hereabouts
| Вам нужен мужчина поблизости
|
| To find where you are and dig you out
| Чтобы найти, где вы находитесь, и выкопать вас
|
| To find where you are and dig you out
| Чтобы найти, где вы находитесь, и выкопать вас
|
| And just one thing
| И только одно
|
| If you’re let loose
| Если вас отпустили
|
| Can you still make cookies in your caboose?
| Вы все еще можете делать печенье в своем камбузе?
|
| Sleeping mummy
| Спящая мумия
|
| Sleeping mummy
| Спящая мумия
|
| Sleeping mummy who did you kill?
| Спящая мумия, кого ты убил?
|
| And one more thing
| И еще кое-что
|
| If you can hear
| Если ты слышишь
|
| Don’t go out again and disappear
| Не выходи снова и исчезни
|
| And one more thing
| И еще кое-что
|
| If you can hear
| Если ты слышишь
|
| Don’t go out again and disappear
| Не выходи снова и исчезни
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| Disappear | Пропадать |