| Golden brown, texture like sun | Золотистый отблеск — как солнечный воск на ладони, |
| Lays me down, with my mind she runs | Ты стелешь меня, а мысль уносишь, как ветер за горизонт. |
| Throughout the night, no need to fight | Всю ночь — и не нужно ни зова, ни битвы усталой; |
| Never a frown with golden brown | С этим янтарным светом — я не знаю досады. |
| |
| Every time, just like the last | Каждый раз — словно прежний, как зыбкая тень повторенья. |
| On her ship tied to the mast | На её корабле, где к мачте я связан, как песнь Одиссея. |
| To distant lands, takes both my hands | В дальние страны меня уводишь, сжимая ладони обеими. |
| Never a frown with golden brown | С этим янтарным светом — ни следа огорчения. |
| |
| Golden brown, finer temptress | Золотистый соблазн — изысканней нету прелестницы. |
| Through the ages, she's heading west | Сквозь века ты несёшься на запад, как медленный закат. |
| From far away, stays for a day | Издалёка придёшь — и на сутки останешься гостьей. |
| Never a frown with golden brown | С этим янтарным светом — не ведаю хмурой тоски. |
| |
| Never a frown (never a frown) | Нет огорчения (нет огорчения) |
| (Never a frown) with golden brown (with golden brown) | (Нет огорчения) с янтарной тобой (с янтарной тобой) |
| (With golden brown) never a frown (never a frown) | (С янтарной тобой) нет огорчения (нет огорчения) |
| (Never a frown) with golden brown (with golden brown) | (Нет огорчения) с янтарной тобой (с янтарной тобой) |
| (With golden brown) never a frown (never a frown) | (С янтарной тобой) нет огорчения (нет огорчения) |
| (Never a frown) with golden brown (with golden brown) | (Нет огорчения) с янтарной тобой (с янтарной тобой) |
| (With golden brown) never a frown (never a frown) | (С янтарной тобой) нет огорчения (нет огорчения) |
| (Never a frown) with golden brown (with golden brown) | (Нет огорчения) с янтарной тобой (с янтарной тобой) |