| At the record company meeting
| На собрании звукозаписывающей компании
|
| On their hands — a dead star
| На их руках — мертвая звезда
|
| And oh, the plans they weave
| И о, планы, которые они ткут
|
| And oh, the sickening greed
| И о, тошнотворная жадность
|
| At the record company party
| На вечеринке звукозаписывающей компании
|
| On their hands — a dead star
| На их руках — мертвая звезда
|
| The sycophantic slags all say:
| Подхалимские шлаки все говорят:
|
| «I knew him first, and I knew him well»
| «Я узнал его первым, и я знал его хорошо»
|
| Re-issue! | Переиздание! |
| Re-package! | Переупаковать! |
| Re-package!
| Переупаковать!
|
| Re-evaluate the songs
| Переоцените песни
|
| Double-pack with a photograph
| Двойная упаковка с фотографией
|
| Extra track (and a tacky badge)
| Дополнительный трек (и броский значок)
|
| A-list, playlist
| А-лист, плейлист
|
| «Please them, please them!»
| «Порадуйте их, порадуйте их!»
|
| «Please them!»
| «Порадуйте их!»
|
| (sadly, this was your life)
| (к сожалению, это была твоя жизнь)
|
| But you could have said no
| Но ты мог бы сказать нет
|
| If you’d wanted to
| Если бы вы хотели
|
| You could have said no
| Вы могли бы сказать нет
|
| If you’d wanted to
| Если бы вы хотели
|
| BPI, MTV, BBC
| БПИ, МТВ, Би-би-си
|
| «Please them! | «Порадуйте их! |
| Please then!»
| Тогда пожалуйста!»
|
| (sadly this was your life)
| (к сожалению, это была ваша жизнь)
|
| But you could have said no
| Но ты мог бы сказать нет
|
| If you’d wanted to
| Если бы вы хотели
|
| You could have walked away
| Вы могли бы уйти
|
| …Couldn't you?
| …А ты не мог?
|
| I touched you at the soundcheck
| Я коснулся тебя на саундчеке
|
| You had no real way of knowing
| У вас не было реального способа узнать
|
| In my heart I begged «Take me with you…
| В душе просила: «Возьми меня с собой…
|
| I don’t care where you’re going… "
| Мне все равно, куда ты идешь…»
|
| But to you I was faceless
| Но для тебя я был безликим
|
| I was fawning, I was boring
| Я подлизывался, мне было скучно
|
| Just a child from those ugly new houses
| Просто ребенок из этих уродливых новых домов
|
| Who could never begin to know
| Кто никогда не мог начать знать
|
| Who could never really know
| Кто никогда не мог знать
|
| Oh…
| Ой…
|
| Best of! | Лучшее из! |
| Most of!
| Большинство!
|
| Satiate the need
| Удовлетворить потребность
|
| Slip them into different sleeves!
| Вставьте их в разные рукава!
|
| Buy both, and feel deceived
| Купите оба и почувствуйте себя обманутым
|
| Climber — new entry, re-entry
| Альпинист — новый вход, повторный вход
|
| World tour! | Мировой тур! |
| («media whore»)
| («медийная шлюха»)
|
| «Please the Press in Belgium!»
| «Пожалуйста, пресса в Бельгии!»
|
| (This was your life…)
| (Это была твоя жизнь…)
|
| And when it fails to recoup?
| А когда не окупится?
|
| Well, maybe:
| Хорошо, может быть:
|
| You just haven’t earned it yet, baby
| Ты просто еще не заслужил это, детка
|
| I walked a pace behind you at the soundcheck
| Я шел на шаг позади тебя на саундчеке
|
| You’re just the same as I am
| Ты такой же, как я
|
| What makes most people feel happy
| Что делает большинство людей счастливыми
|
| Leads us headlong into harm
| Ведет нас во вред
|
| So, in my bedroom in those 'ugly new houses'
| Итак, в моей спальне в этих «уродливых новых домах»
|
| I danced my legs down to the knees
| Я танцевал ногами до колен
|
| But me and my 'true love'
| Но я и моя «настоящая любовь»
|
| Will never meet again…
| Больше никогда не встретимся…
|
| At the record company meeting
| На собрании звукозаписывающей компании
|
| On their hands — at last! | В руки — наконец! |
| — A dead star !
| — Мертвая звезда!
|
| But they can never taint you in my eyes
| Но они никогда не смогут испортить тебя в моих глазах
|
| No, they can never touch you now
| Нет, теперь они никогда не смогут тебя тронуть.
|
| No, they cannot hurt you, my darling
| Нет, они не могут навредить тебе, моя дорогая.
|
| They cannot touch you now
| Они не могут коснуться тебя сейчас
|
| But me and my 'true love'
| Но я и моя «настоящая любовь»
|
| Will never meet again | Больше никогда не встретимся |