| Very old friend
| Очень старый друг
|
| Came by today
| Пришел сегодня
|
| As he was telling everyone in town
| Как он говорил всем в городе
|
| Of all the love that he’d just found
| Из всей любви, которую он только что нашел
|
| And marie’s the name (of his latest flame)
| И имя Мари (его последней любви)
|
| Talked and talked
| Говорил и говорил
|
| And i heard him say
| И я слышал, как он сказал
|
| That she had the longest blackest hair
| Что у нее были самые длинные черные волосы
|
| Prettiest green eyes anywhere
| Самые красивые зеленые глаза
|
| And marie’s the name (of his latest flame)
| И имя Мари (его последней любви)
|
| The last night of the fair
| Последняя ночь ярмарки
|
| By the big wheel generator
| От большого колесного генератора
|
| A boy is stabbed
| Мальчик получил ножевое ранение
|
| His money is grabbed
| Его деньги схвачены
|
| And the air hangs heavy like a dulling wine
| И воздух висит тяжелым, как притупленное вино
|
| She is famous
| Она известна
|
| She is funny
| Она смешная
|
| An engagement ring
| обручальное кольцо
|
| Doesn’t mean a thing
| ничего не значит
|
| To a mind consumed by brass (money), oh
| Для разума, поглощенного медью (деньгами), о
|
| The last night of the fair
| Последняя ночь ярмарки
|
| From a seat on a whirling waltzer
| С места в кружащемся вальсе
|
| Her skirt ascends for a watching eye
| Ее юбка поднимается для наблюдательного глаза
|
| It’s a hideous trait (on her mother’s side)
| Это отвратительная черта (со стороны матери)
|
| From a seat on a whirling waltzer
| С места в кружащемся вальсе
|
| Her skirt ascends for a watching eye
| Ее юбка поднимается для наблюдательного глаза
|
| A hideous trait (on her mother’s side)
| Отвратительная черта (со стороны матери)
|
| Then someone falls in love
| Потом кто-то влюбляется
|
| Someone’s beaten up
| Кого-то избили
|
| Someone’s beaten up
| Кого-то избили
|
| And the senses being dulled are mine
| И чувства притупляются мои
|
| And someone falls in love
| А кто-то влюбляется
|
| Someone’s beaten up
| Кого-то избили
|
| And the senses being dulled are mine
| И чувства притупляются мои
|
| This is the last night of the fair
| Это последняя ночь ярмарки
|
| And the grease in the hair
| И жир в волосах
|
| Of a speedway operator
| Оператора спидвея
|
| Is all a tremulous heart requires
| Это все, что нужно трепещущему сердцу
|
| A schoolgirl is denied
| Школьнице отказывают
|
| She said: «how quickly would i die
| Она сказала: «Как быстро я умру
|
| If i jumped from the top of the parachutes ?»
| Если бы я прыгнул сверху на парашютах?»
|
| This is the last night of the fair
| Это последняя ночь ярмарки
|
| And the grease in the hair
| И жир в волосах
|
| Of a speedway operator
| Оператора спидвея
|
| Is all a tremulous heart requires
| Это все, что нужно трепещущему сердцу
|
| A schoolgirl is denied
| Школьнице отказывают
|
| She said: «how quickly would i die
| Она сказала: «Как быстро я умру
|
| Oh, if i jumped from the top of the parachutes ?»
| О, если бы я прыгнул сверху на парашютах?»
|
| …oh, walk home alone
| ... о, иди домой один
|
| I might walk home alone
| Я мог бы идти домой один
|
| But my faith in love is still devout
| Но моя вера в любовь по-прежнему набожная
|
| I might walk home alone
| Я мог бы идти домой один
|
| But my faith in love is still devout
| Но моя вера в любовь по-прежнему набожная
|
| I might walk home alone
| Я мог бы идти домой один
|
| But my faith in love is still devout | Но моя вера в любовь по-прежнему набожная |