| Well there’s an ideal inside of me
| Ну, внутри меня есть идеал
|
| That we’re nothing at all
| Что мы вообще ничто
|
| There’s nothing threatening controlling me
| Нет ничего угрожающего, контролирующего меня.
|
| In fact there’s nothing at all
| На самом деле ничего нет
|
| And still the wheel turning’s all I’ll be
| И все же вращение колеса - это все, чем я буду
|
| It carries on til you crawl
| Это продолжается, пока вы не ползете
|
| You gotta know what you want to be
| Вы должны знать, кем хотите быть
|
| But there’s no number to call
| Но нет номера для звонка
|
| You got a feeling nothing here is free
| У вас есть ощущение, что здесь нет ничего бесплатного
|
| 'Cause you grew up in a mall
| Потому что ты вырос в торговом центре
|
| Your mom she caught you all on T. V
| Твоя мама поймала вас всех на Т.В.
|
| And you can still hear her bawl
| И ты все еще слышишь ее рев
|
| You got a million things you want to flee
| У тебя есть миллион вещей, от которых ты хочешь сбежать.
|
| Smuggle an ounce in a doll
| Пронести унцию в кукле
|
| You cut your eyes so you could finally see
| Вы порезали глаза, чтобы наконец увидеть
|
| That there ain’t nothing at all
| Что нет ничего вообще
|
| Turns out there’s nothing at all
| Оказывается, вообще ничего
|
| There must be a flaw in this fable, I
| В этой басне должен быть изъян, я
|
| Have to contend with it all night
| Придется бороться с этим всю ночь
|
| Wasn’t alive back in the sixties
| Не было в живых еще в шестидесятых
|
| Somehow that was my fault
| Как-то это была моя вина
|
| I’m just a shell empty as can be
| Я просто пустая оболочка, насколько это возможно
|
| Yeah, I’ve got nothing at all
| Да у меня вообще ничего нет
|
| You want to put your trust in some solid thing
| Вы хотите довериться чему-то надежному
|
| Yeah, it’s a drug to us all
| Да, это наркотик для всех нас
|
| But there’s no ideal inside of me
| Но во мне нет идеала
|
| So I got nothing at all
| Так что у меня вообще ничего нет
|
| No I got nothing at all
| Нет, у меня вообще ничего нет
|
| And I got nothing at all
| А у меня вообще ничего нет
|
| Must be a fault in this fable, I
| Должна быть ошибка в этой басне, я
|
| Have to contend with all night
| Приходится бороться всю ночь
|
| Such a danger so we gotta slide
| Такая опасность, поэтому мы должны скользить
|
| Into the depths of the salt mine
| В глубины соляной шахты
|
| There’s nothing at all
| вообще ничего нет
|
| There’s nothing at all
| вообще ничего нет
|
| There’s nothing at all
| вообще ничего нет
|
| There’s nothing at all
| вообще ничего нет
|
| There’s nothing at all
| вообще ничего нет
|
| There’s nothing at all
| вообще ничего нет
|
| There’s nothing at all
| вообще ничего нет
|
| There’s nothing at all | вообще ничего нет |