| goodnight, goodnight
| спокойной ночи спокойной ночи
|
| goodnight, goodnight
| спокойной ночи спокойной ночи
|
| goodnight, goodnight
| спокойной ночи спокойной ночи
|
| goodnight, to the northern winters (goodnight)
| спокойной ночи, северным зимам (спокойной ночи)
|
| and the heartless sinners (goodnight)
| и бессердечные грешники (спокойной ночи)
|
| I haven’t seen you now for a while (goodnight)
| Я не видел тебя некоторое время (спокойной ночи)
|
| going to miss you more with time (goodnight)
| со временем буду скучать по тебе больше (спокойной ночи)
|
| goodnight to the workers on compress (goodnight)
| спокойной ночи работникам компрессии (спокойной ночи)
|
| and the equally depressed (goodnight)
| и столь же подавленный (спокойной ночи)
|
| I haven’t seen you now for awhile (goodnight)
| Я не видел тебя некоторое время (спокойной ночи)
|
| you have burned yourself in my mind (goodnight)
| ты сожгла себя в моей памяти (спокойной ночи)
|
| plug the radiator in the car
| подключить радиатор в машине
|
| so i can see the words you’re screaming in the frost
| чтобы я мог видеть слова, которые ты кричишь на морозе
|
| rushing to the woods where we first felt god
| спешим в лес, где мы впервые почувствовали себя богом
|
| red quilled to our veins from the moment when we touched
| красный цвет пробежал по нашим венам с того момента, когда мы коснулись
|
| the cities love is cold and the cities love is harsh
| любовь городов холодна, а любовь городов сурова
|
| locked into our veins from the first September’s frost
| заперты в наших венах от первого сентябрьского мороза
|
| and someday if you get back together in your heart
| и когда-нибудь, если вы снова соберетесь в своем сердце
|
| maybe when can back back together
| может быть, когда снова вместе
|
| but goodnight to the Alberta advantage (goodnight)
| но спокойной ночи преимуществу Альберты (спокойной ночи)
|
| I’m leaving just like we planned it (goodnight)
| Я ухожу, как мы и планировали (спокойной ночи)
|
| and you can still escape with your life (goodnight)
| и ты все еще можешь спасти свою жизнь (спокойной ночи)
|
| so I’ve just escaped with my life (goodnight)
| так что я только что сбежал со своей жизнью (спокойной ночи)
|
| goodnight, to the five, twos, and sixers
| спокойной ночи, пятерки, двойки и шестерки
|
| please look after my sister
| пожалуйста, присмотри за моей сестрой
|
| let her know that I’ve missed her tonight
| дайте ей знать, что я скучал по ней сегодня вечером
|
| and I miss her more with time
| и со временем я скучаю по ней больше
|
| the cities love is cold and the cities love is harsh
| любовь городов холодна, а любовь городов сурова
|
| locks into our veins from the first September’s frost
| застывает в наших венах от первого сентябрьского мороза
|
| January snap and the April winter thaw
| Январская распутица и апрельская зимняя оттепель
|
| rough and tumble summers underneath the midnight sun
| суровое лето под полуночным солнцем
|
| rushing to the woods where we first felt God
| спешим в лес, где мы впервые почувствовали Бога
|
| locked into our veins from the moment when we touched
| заперт в наших венах с того момента, когда мы коснулись
|
| and someday if you get back together in your heart
| и когда-нибудь, если вы снова соберетесь в своем сердце
|
| maybe we might get back together
| может быть, мы могли бы снова быть вместе
|
| but goodnight and goodnight
| но спокойной ночи и спокойной ночи
|
| goodnight, goodnight
| спокойной ночи спокойной ночи
|
| goodnight, goodnight | спокойной ночи спокойной ночи |