| Looking for a way to hope
| Ищете способ надеяться
|
| Been looking for everywhere I’ve gone
| Искал везде, где я был
|
| Been looking for a way back inside
| Искал способ вернуться внутрь
|
| Can’t find the loss when those are too high
| Не могу найти потери, когда они слишком высоки
|
| I’m looking for a new routine
| Я ищу новую рутину
|
| With early mornings and plenty of scenes
| С ранним утром и множеством сцен
|
| I’m looking for my way home,
| Я ищу дорогу домой,
|
| I’m looking for your answer soft,
| Я ищу твой мягкий ответ,
|
| But I know it can’t be anyway you see
| Но я знаю, что этого не может быть, как видите
|
| And I know I won’t mind any old place tonight.
| И я знаю, что сегодня вечером не буду возражать ни против какого старого места.
|
| Looking for a master plan,
| Ищете генеральный план,
|
| Something to build with my own hands.
| Что-то построить своими руками.
|
| I’m looking for a place of my own
| Я ищу собственное место
|
| I’ll sell some seeds but the vines have outgrown.
| Я продам несколько семян, но лозы переросли.
|
| You will laugh and you will shake your hand,
| Ты будешь смеяться, и ты пожмешь руку,
|
| I’ll try my best to be a farmland man
| Я сделаю все возможное, чтобы быть фермером
|
| Looking for my sanity,
| В поисках моего здравомыслия,
|
| Maybe I’ll find it in you and me
| Может быть, я найду это в тебе и во мне
|
| But I know it can’t be just any old place you see
| Но я знаю, что это не может быть просто любое старое место, которое ты видишь
|
| And I know if it’s right, then I won’t fight
| И я знаю, если это правильно, то я не буду драться
|
| Cause the air and the fog is like picking up stones
| Потому что воздух и туман подобны собиранию камней
|
| And the cold when it blinks is all the time we’ll need
| И холод, когда он мигает, - это все время, которое нам понадобится
|
| I’m looking for my way home,
| Я ищу дорогу домой,
|
| Been looking for another thing I’ve done I’m looking for any piece of mind
| Я искал еще одну вещь, которую я сделал, я ищу любую часть ума
|
| Out of the city, away from the lights I’m looking for a new routine,
| За городом, вдали от огней ищу новый распорядок,
|
| A way past my vanity
| Путь мимо моего тщеславия
|
| I‘m looking for a place to be,
| Я ищу место, чтобы быть,
|
| Maybe I’ll find it in you and me
| Может быть, я найду это в тебе и во мне
|
| And I know you can’t be in the old place, you see
| И я знаю, что ты не можешь быть на старом месте, понимаешь
|
| And I know I won’t mind any old place to find! | И я знаю, что не буду возражать против того, чтобы найти любое старое место! |