| Trapped up in my keeper’s room, the pride of the circus tent
| В ловушке в комнате моего смотрителя гордость циркового шатра
|
| Brought there for my safety, to hide among the made-up beds
| Привезен туда для моей безопасности, чтобы спрятаться среди заправленных кроватей
|
| Outside magic filled the carefree eastern streets
| Внешняя магия наполнила беззаботные восточные улицы
|
| I could feel a stomach churn beneath the polished teak
| Под полированным тиковым деревом у меня скрутило желудок.
|
| They all dressed as swallows with feathers in their hair
| Все они были одеты как ласточки с перьями в волосах.
|
| And all that night they laughed and danced
| И всю ночь они смеялись и танцевали
|
| While the walls shook the gas chandeliers
| Пока стены сотрясали газовые люстры
|
| I trumpeted and I roared, but no one seemed to hear
| Я трубил и ревел, но никто, казалось, не слышал
|
| Shoulder blades beneath the water slid closer every year
| Лопатки под водой с каждым годом сближались
|
| Men in suits proudly talked of the pointed peak
| Мужчины в костюмах с гордостью говорили об остроконечном козырьке
|
| Pillars of flames built armies who were hungry and had to eat
| Столпы огня построили армии, которые были голодны и должны были есть
|
| They all dressed as swallows and songbirds bearing gifts
| Все они одеты как ласточки и певчие птицы, несущие подарки
|
| And I could feel it in my bones
| И я чувствовал это своими костями
|
| Something out there somewhere had to give
| Что-то там где-то должно было дать
|
| Narrows canals no longer flow, and nothing happens here
| Узкие каналы больше не текут, и здесь ничего не происходит
|
| And even in the afterlife an elephant can’t forget
| И даже в загробной жизни слон не может забыть
|
| Skull and bones of a Bengal tiger wash in the sea
| Череп и кости бенгальского тигра вымываются в море
|
| A reminder of that August night when the Island disappeared
| Напоминание о той августовской ночи, когда Остров исчез
|
| They all dressed as swallows and songbirds on that eve
| В тот вечер они все были одеты как ласточки и певчие птицы
|
| Falls of ashes pouring down as the ocean turned into a milk-white sea | Падения пепла, когда океан превратился в молочно-белое море |