| I heard it time and time before
| Я слышал это снова и снова
|
| a creatures diggin' in our backyard.
| существо, копающееся на нашем заднем дворе.
|
| In the dead of night, lookin' for
| Глубокой ночью ищу
|
| the demon boy to put them out there
| мальчик-демон, чтобы поставить их там
|
| on the front porch
| на крыльце
|
| like it came back to life
| будто вернулся к жизни
|
| Yeah, It came back to life.
| Да, Он вернулся к жизни.
|
| It came back to life.
| Оно вернулось к жизни.
|
| Some folks say it’s just a toy.
| Некоторые говорят, что это просто игрушка.
|
| But that boy can take your soul, away.
| Но этот мальчик может забрать твою душу.
|
| I heard my mother sayin'
| Я слышал, как моя мать говорила
|
| «It's a gateway to the underworld.»
| «Это ворота в подземный мир».
|
| My old baptist preacher swore,
| Мой старый баптистский проповедник поклялся,
|
| as he took our families house away.
| когда он забрал дом у нашей семьи.
|
| And once in a while,
| И время от времени,
|
| you can hear 'em diggin' in our backyard,
| вы можете услышать, как они копают на нашем заднем дворе,
|
| In the backyard,
| На заднем дворе,
|
| In the backyard…
| На заднем дворе…
|
| And once in a while,
| И время от времени,
|
| you can hear…
| ты можешь слышать…
|
| We are desperate boys and girls and
| Мы отчаянные мальчики и девочки и
|
| we need to ask our Ouiji board
| нам нужно спросить нашу доску для спиритических сеансов
|
| what the spirits have to say
| что говорят духи
|
| Churches, boats, docks, and? | Церкви, лодки, доки и? |
| stop their wars?
| прекратить их войны?
|
| And Jim Morrison talked agin' today.
| И Джим Моррисон снова говорил сегодня.
|
| To the? | К ? |
| god kids? | божьи дети? |
| from his grave.
| из его могилы.
|
| And once in a while, you can hear 'em howl
| И время от времени вы можете услышать их вой
|
| in the backyard,
| на заднем дворе,
|
| in the backyard… | на заднем дворе… |