| We’ve been waiting all our lives
| Мы ждали всю нашу жизнь
|
| for things we’ve always had but have no eyes to see.
| для вещей, которые у нас всегда были, но у нас нет глаз, чтобы видеть.
|
| Something new is going to happen,
| Произойдет что-то новое,
|
| The most natural thing but nothin' we’d expect.
| Самое естественное, но ничего такого, чего мы ожидали.
|
| All these buildings and mountains
| Все эти здания и горы
|
| slowly they’ll arise
| медленно они будут возникать
|
| before our eyes.
| перед нашими глазами.
|
| How do cities understand?
| Как города понимают?
|
| We drink our wine and wonder why we’re really here
| Мы пьем вино и удивляемся, почему мы на самом деле здесь
|
| What’s the point of even asking?
| Какой смысл даже спрашивать?
|
| You take the good and bad and make the best of it.
| Вы берете хорошее и плохое и делаете из этого лучшее.
|
| All these buildings and mountains
| Все эти здания и горы
|
| slowly they’ll arise
| медленно они будут возникать
|
| before our eyes.
| перед нашими глазами.
|
| All these buildings and mountains
| Все эти здания и горы
|
| slowly they’ll arise
| медленно они будут возникать
|
| before our eyes.
| перед нашими глазами.
|
| All of you watch to see us move.
| Все вы смотрите, как мы двигаемся.
|
| Just make your fall before this age of industry.
| Просто сделайте свое падение до этого века индустрии.
|
| But for today I’ll let it go
| Но на сегодня я отпущу это
|
| You’ve been good to me have I been good to you?
| Ты был добр ко мне, я был добр к тебе?
|
| All these buildings and mountains
| Все эти здания и горы
|
| slowly they’ll arise
| медленно они будут возникать
|
| before our eyes
| на наших глазах
|
| All these buildings and mountains
| Все эти здания и горы
|
| slowly they’ll arise
| медленно они будут возникать
|
| before our eyes | на наших глазах |