| Stop at a light that shine bright blue
| Остановитесь у ярко-синего света
|
| And where you’ve been is still in view
| И где вы были, все еще в поле зрения
|
| You stop at nothing at your first chance
| Вы не останавливаетесь ни перед чем при первом удобном случае
|
| Now it’s nothing like when it began
| Теперь все не так, как когда это началось
|
| When it began
| Когда это началось
|
| When it began
| Когда это началось
|
| When it began
| Когда это началось
|
| Long ago, or yesterday
| Давно или вчера
|
| The queen sits quietly as the jester plays
| Королева сидит тихо, пока играет шут
|
| She plays off with their heads and on with my pants
| Она играет с их головами и с моими штанами
|
| Oh and it was something, when it began
| О, и это было что-то, когда это началось
|
| Oh when it began
| О, когда это началось
|
| When it began
| Когда это началось
|
| When it began
| Когда это началось
|
| Oh and nothing
| О, и ничего
|
| Hey that’s something I understand
| Эй, я понял
|
| I dance, try to make you laugh
| Я танцую, пытаюсь рассмешить тебя
|
| I play the fool, a king at your command
| Я дурачусь, король в твоей команде
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Hey
| Привет
|
| I never had to bow to you when we began
| Мне никогда не приходилось кланяться тебе, когда мы начинали
|
| Now I can play you a tune
| Теперь я могу сыграть тебе мелодию
|
| At your command
| В вашем распоряжении
|
| Oooh and if you say nothing
| Ооо, и если ты ничего не скажешь
|
| Then that’s something I’ll understand
| Тогда это то, что я понимаю
|
| When it began
| Когда это началось
|
| When we began
| Когда мы начали
|
| When it began
| Когда это началось
|
| When it began | Когда это началось |