| Я могу стоять сзади и при этом быть первым в очереди
|
| Я могу вывести тебя одним взглядом в глаза
|
| Не ошибись, я иду за тобой
|
| Когда ты говоришь такие вещи, что ты хочешь, чтобы я делал?
|
| Можно с уверенностью сказать, что вы пошли и все испортили
|
| Посмотрим, устоишь ли ты, когда я смотрю
|
| ты
|
| Хочешь сделать первый выстрел, как всегда у трусов
|
| Возьми это, но сделай это хорошо, иначе ты умрешь
|
| Возьми это, но сделай это хорошо
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Добро пожаловать, нет жизни, нет причины
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Найти то, во что можно верить
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Добро пожаловать, нет жизни, нет причины
|
| (всегда в моих мыслях, всегда в моих мыслях)
|
| Ситуация почти сломила меня
|
| Брошенный в спину и вывезенный прямо из времени
|
| Посмотри в лицо фактам, писаниям на стене
|
| Утро, полдень и ночь, ты слышишь, как я звоню?
|
| Утро, полдень и ночь
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Добро пожаловать, нет жизни, нет причины
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Найти то, во что можно верить
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Добро пожаловать, нет жизни, нет причины
|
| (всегда в моих мыслях, всегда в моих мыслях)
|
| Что-то, во что можно верить
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Добро пожаловать, нет жизни, нет причины
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Найти то, во что можно верить
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Добро пожаловать, нет жизни, нет причины
|
| Эй, Черная Мэрайя
|
| Найти то, во что можно верить
|
| (всегда в моих мыслях, всегда в моих мыслях) |