| I don’t care 'bout your crime
| Меня не волнует твое преступление
|
| 'cause it’s your fault and not mine
| потому что это твоя вина, а не моя
|
| I’m just the hangman — it’s my job
| Я просто палач — это моя работа
|
| you’re just the lamb and you are fucked
| ты просто ягненок и тебе пиздец
|
| I’ll fix you on the stretcher
| Я починю тебя на носилках
|
| no one will do it better
| лучше никто не сделает
|
| bring you to your death
| привести тебя к смерти
|
| 'till you breath your last breath
| «Пока ты не вздохнешь своим последним вздохом
|
| in school they told me things 'bout morals and glory
| в школе мне рассказывали о морали и славе
|
| and also that I should never question their authority
| а также, что я никогда не должен подвергать сомнению их авторитет
|
| poisoning and killing is the stuff of my life
| отравление и убийство - это дело моей жизни
|
| earning money for the kids and trappings for my wife
| зарабатывание денег для детей и атрибуты для моей жены
|
| I don’t brood over it
| я не думаю об этом
|
| 'cause it’s my job and I won’t quit
| потому что это моя работа, и я не уйду
|
| just like a puppet — wound up to run
| как марионетка — завелся, чтобы бежать
|
| your life is gone — take care my son
| твоя жизнь ушла — береги моего сына
|
| one last shot — without delay:
| последний выстрел — без промедления:
|
| «goodbye and have a nice day»
| «до свидания и хорошего дня»
|
| one last shot — without delay | последний выстрел — без промедления |