| Let’s make this complicated
| Давайте сделаем это сложным
|
| Thinking is overrated
| Мышление переоценено
|
| We’re busting out of this shitty little town, and
| Мы уезжаем из этого дерьмового городка, и
|
| Green grass and colored lenses
| Зеленая трава и цветные линзы
|
| Tear down these picket fences
| Снести эти заборы
|
| Burn in our beds while the city lies sleeping
| Гори в наших постелях, пока город спит.
|
| Why, oh, why
| Почему, о, почему
|
| Are we starting up and going down?
| Мы начинаем и падаем?
|
| And my, oh, my
| И мой, о, мой
|
| Just the two of us in Nothingtown
| Только мы вдвоем в Ничеготауне
|
| Our superhero play
| Наша супергеройская игра
|
| We’ll leave this town today
| Мы покинем этот город сегодня
|
| Hold on tighter, with my lighter shining through
| Держись крепче, моя зажигалка светит сквозь
|
| These city streets are burning
| Эти городские улицы горят
|
| Rose red, your wheels are turning
| Розово-красный, ваши колеса вращаются
|
| Make me believe someday we could really leave, and
| Заставьте меня поверить, что когда-нибудь мы действительно сможем уйти, и
|
| Blindfold a new direction
| Завязать новое направление
|
| Stop asking better questions
| Перестаньте задавать лучшие вопросы
|
| Don’t figure out that we’re never getting out, and
| Не думай, что мы никогда не выберемся, и
|
| Why, oh, why
| Почему, о, почему
|
| Are we starting up and going down?
| Мы начинаем и падаем?
|
| And my, oh, my
| И мой, о, мой
|
| Just the two of us in Nothingtown
| Только мы вдвоем в Ничеготауне
|
| Our superhero play
| Наша супергеройская игра
|
| We’ll leave this town today
| Мы покинем этот город сегодня
|
| And I’ll row it if you steer it
| И я буду грести, если ты управляешь им.
|
| I’ll yell until you hear it
| Я буду кричать, пока ты не услышишь
|
| Hold on tighter, with my lighter shining through
| Держись крепче, моя зажигалка светит сквозь
|
| Why, oh, why
| Почему, о, почему
|
| Are we starting up and going down?
| Мы начинаем и падаем?
|
| And my, oh, my
| И мой, о, мой
|
| Just the two of us in Nothingtown
| Только мы вдвоем в Ничеготауне
|
| Our superhero play
| Наша супергеройская игра
|
| Our dreams get in the way
| Наши мечты мешают
|
| And I’ll row it if you steer it
| И я буду грести, если ты управляешь им.
|
| I’ll yell until you hear it
| Я буду кричать, пока ты не услышишь
|
| Hold on tighter, with my lighter shining through
| Держись крепче, моя зажигалка светит сквозь
|
| Still stuck in Nothingtown
| Все еще застрял в Ничеготауне
|
| Still stuck in Nothingtown
| Все еще застрял в Ничеготауне
|
| Come on, let’s go | Давай пошли |