| I look at my self
| я смотрю на себя
|
| the person in the mirror is asking me
| человек в зеркале спрашивает меня
|
| asking me why I lie to myself
| спрашивая меня, почему я лгу себе
|
| what’s the meaning of this charade
| в чем смысл этой шарады
|
| or the reason why
| или причина, по которой
|
| cause no one knows me quite better than I know myself
| потому что никто не знает меня лучше, чем я сам
|
| but that doesn’t stop me from asking myself
| но это не мешает мне спрашивать себя
|
| the reason why no reason why
| почему нет причин почему
|
| we lie to ourselves or anyone else
| мы лжем себе или кому-либо еще
|
| I look inside my life
| Я смотрю внутрь своей жизни
|
| cause I can see the things that no one else can see
| потому что я могу видеть то, что никто другой не видит
|
| about the real me
| о настоящем мне
|
| cause it’s only the outside
| Потому что это только снаружи
|
| you really see so don’t ask me why I keep inside
| ты действительно видишь, так что не спрашивай меня, почему я держусь внутри
|
| the things that I choose to hide
| то, что я предпочитаю скрывать
|
| still it doesn’t stop me from asking myself
| тем не менее это не мешает мне спросить себя
|
| it gets me farther behind
| это заставляет меня отставать
|
| cheaters never prosper
| мошенники никогда не процветают
|
| I’ve heard that line
| я слышал эту строчку
|
| but it keeps me set in my ways
| но это держит меня на своем пути
|
| look me up after you’ve found out | найди меня после того, как узнаешь |