| Well my brother Jake
| Ну, мой брат Джейк
|
| Well my brother Jake is finally home
| Что ж, мой брат Джейк наконец-то дома.
|
| Well my brother Jake
| Ну, мой брат Джейк
|
| Well my brother Jake is finally home
| Что ж, мой брат Джейк наконец-то дома.
|
| Oh my brother Jake, he was on the run
| О, мой брат Джейк, он был в бегах
|
| The man behind him, with a Gatling gun
| Человек позади него с ружьем Гатлинга
|
| I remember that morning when he hopped that freight
| Я помню то утро, когда он прыгнул на этот груз
|
| He was headed west, oh lord, he couldn’t be late
| Он направлялся на запад, о господи, он не мог опоздать
|
| Old brother jake had to ride the rail
| Старому брату Джейку пришлось ездить на железной дороге
|
| Or get locked up in the parish jail
| Или запереться в приходской тюрьме
|
| He had a lot of weight upon his chest
| У него был большой вес на груди
|
| The sheriff had a warrant for his arrest
| У шерифа был ордер на его арест
|
| He grabbed the train and headed east
| Он сел в поезд и направился на восток
|
| Would his life of running never cease
| Будет ли его беговая жизнь никогда не прекращаться
|
| He hopped off the train at new york city
| Он спрыгнул с поезда в Нью-Йорке
|
| Only to find- ain’t no kind of pity
| Только найти - не жалко
|
| Well my brother Jake
| Ну, мой брат Джейк
|
| Well my brother Jake is finally home
| Что ж, мой брат Джейк наконец-то дома.
|
| Well my brother Jake
| Ну, мой брат Джейк
|
| Well my brother Jake is finally home
| Что ж, мой брат Джейк наконец-то дома.
|
| He finally made it
| Он наконец сделал это
|
| Back to new orleans
| Назад в Новый Орлеан
|
| Man, his hometown
| Человек, его родной город
|
| Sure enough was mean
| Конечно же, это было среднее
|
| Back in his jungle
| Снова в своих джунглях
|
| Where he lived his life
| Где он прожил свою жизнь
|
| Where the law of the land
| Где закон земли
|
| It was a gun and a knife
| Это был пистолет и нож
|
| Late one night, down on the avenue
| Однажды поздно ночью на проспекте
|
| Thats where brother jakes dying breath was drew
| Вот где был нарисован последний вздох брата Джейкса
|
| He thought his home was with family and friends
| Он думал, что его дом был с семьей и друзьями
|
| Somebody caught him off guard and brought his life to an end
| Кто-то застал его врасплох и положил конец его жизни
|
| Well my brother Jake
| Ну, мой брат Джейк
|
| (brother jake he’s finally home)
| (брат Джейк, он наконец-то дома)
|
| Well my brother Jake is finally home
| Что ж, мой брат Джейк наконец-то дома.
|
| (no more to cry, no more to weep and moan)
| (нет больше плакать, больше не плакать и стонать)
|
| Well my brother Jake
| Ну, мой брат Джейк
|
| (No more to have to run and hide)
| (Больше не нужно бегать и прятаться)
|
| Well my brother Jake is finally home
| Что ж, мой брат Джейк наконец-то дома.
|
| (hes hopped his last frieght and took his last train ride)
| (он прыгнул в последний раз и совершил последнюю поездку на поезде)
|
| Well my brother Jake
| Ну, мой брат Джейк
|
| Well my brother Jake is finally home
| Что ж, мой брат Джейк наконец-то дома.
|
| Well my brother Jake
| Ну, мой брат Джейк
|
| Well my brother Jake is finally home | Что ж, мой брат Джейк наконец-то дома. |