| well im goin down to the river
| хорошо, я иду к реке
|
| ive got a canepole in my hand
| у меня в руке трость
|
| ive got my redworms in a maxwell house coffee can
| у меня есть красные черви в кофейной банке Maxwell House
|
| i’m gonna sit under ashade tree on a riverbank where its cool
| я буду сидеть под деревом ашэде на берегу реки, где прохладно
|
| im gonna close my and dream and let that cork bob away my blues
| я собираюсь закрыть свой и мечтать, и пусть эта пробка унесет мою грусть
|
| well i wake up every mornin i pick peaches all day
| хорошо, я просыпаюсь каждое утро, я собираю персики весь день
|
| and on saturday night we’ll have a dance or two we might waller in the hay
| а в субботу вечером у нас будет танец или два, мы могли бы поваляться на сене
|
| now the only thing that ever whipped my pa was this bad dude called old age
| теперь единственное, что когда-либо хлестало моего папу, был этот плохой чувак по имени старость
|
| and his last years was his best years
| и его последние годы были его лучшими годами
|
| and this is what he had to say
| и это то, что он должен был сказать
|
| he siad boy ive worked this dirt all my life but things aint been good for
| он милый мальчик, я работал с этой грязью всю свою жизнь, но все было не так хорошо для
|
| awhile
| какое-то время
|
| why dont you move to the city make alittle money you might be the first one in the family ever to die with a smile
| почему бы тебе не переехать в город, заработать немного денег, ты можешь быть первым в семье, кто когда-либо умрет с улыбкой
|
| well i took his advice things goin well
| ну, я последовал его совету, все идет хорошо
|
| but my friends are far and few
| но мои друзья далеко и мало
|
| but whoever said a city boy cant have the the country blues
| но кто сказал, что у городского мальчика не может быть деревенского блюза
|
| whoever said a city boy cant have the the country blues
| Кто бы ни сказал, что городской мальчик не может иметь деревенский блюз
|
| whoever said a city boy cant have the the country blues
| Кто бы ни сказал, что городской мальчик не может иметь деревенский блюз
|
| well honey they aint talked to me and you | хорошо, дорогая, они не разговаривали со мной и тобой |