| She who remained in the depth of my being
| Та, что осталась в глубине моего существа
|
| In the twilight of gleams and glimpses
| В сумерках отблесков и проблесков
|
| She who’d never smiled
| Она никогда не улыбалась
|
| She who had never smiled or given it up in the morning
| Она, которая никогда не улыбалась и не сдавалась утром
|
| Will be my last gift to you
| Будет моим последним подарком тебе
|
| Folded into the last song
| Сложенный в последнюю песню
|
| Words have wooed her, but haven’t won her
| Слова ухаживали за ней, но не победили
|
| Persuasion has reached to her, but come up empty
| Уговоры дошли до нее, но пришли пустые
|
| And I’ve gone from country to country
| И я ездил из страны в страну
|
| Keeping her in the core of my heart
| Хранить ее в сердце своем
|
| And around have risen and fallen the growth and decay of my life
| А вокруг вздымались и падали рост и увядание моей жизни
|
| And all of my thoughts and actions, my slumbers and dreams
| И все мои мысли и действия, мои сны и мечты
|
| She ruled, yet dwelled alone and apart
| Она правила, но жила одна и обособленно
|
| And she stayed alone in whatever you call it
| И она осталась одна, как бы вы это ни называли.
|
| Waiting for you to see her
| Жду тебя, чтобы увидеть ее
|
| I found a joy of my own
| Я нашел свою радость
|
| I found a joy of my own
| Я нашел свою радость
|
| I found a joy of my own
| Я нашел свою радость
|
| I found a joy of my own
| Я нашел свою радость
|
| I found a joy of my own
| Я нашел свою радость
|
| I found a joy of my own
| Я нашел свою радость
|
| I found a joy of my own
| Я нашел свою радость
|
| I found a joy of my own | Я нашел свою радость |