| On the slope of the creek I ask her «Where are you going, hiding your
| На склоне ручья я ее спрашиваю: «Куда ты идешь, пряча свою
|
| flashlight with your coat?
| фонарик с пальто?
|
| My house is all dark and lonesome, lend me that light.»
| Мой дом весь темный и одинокий, одолжи мне этот свет».
|
| She raised her dark eyes for a moment and looked at my fave through the dusk
| Она на мгновение подняла свои темные глаза и посмотрела на мою любимую сквозь сумерки.
|
| «I've come to the creek» she said
| «Я пришла к ручью», сказала она
|
| «to shine my flashlight on the animals in the water when it gets dark.»
| «светить фонариком на животных в воде, когда стемнеет».
|
| It got darker and I asked again if she would bring her light to my house
| Стало темнее, и я снова спросил, не принесет ли она свой свет в мой дом
|
| 'cause there were no animals in the water
| потому что в воде не было животных
|
| There was nothing living, moving
| Не было ничего живого, движущегося
|
| She said «I'm gonna shine it on the sky, it will reach a star.»
| Она сказала: «Я зажгу его на небе, он дотянется до звезды».
|
| I watched her shine the light uselessly into the sky
| Я смотрел, как она бесполезно светила в небо
|
| And in the moonless gloom of midnight
| И в безлунной мгле полуночи
|
| I asked her why she held the light still, close to her chest
| Я спросил ее, почему она держит фонарь неподвижно, близко к груди.
|
| «My house is all dark and lonesome, lend me your light.»
| «В моем доме темно и одиноко, одолжи мне свой свет».
|
| «I need it to walk home with» she said
| «Мне это нужно, чтобы идти домой», — сказала она.
|
| «I can’t see in the dark, like a cat»
| «Я не вижу в темноте, как кошка»
|
| And I watched get lost among the trees and into the lights of the houses | И я смотрел, как теряюсь среди деревьев и в огнях домов |