| Let’s take our time
| Давайте не торопимся
|
| While it’s still ours to take
| Пока нам еще предстоит взять
|
| 'Cause some things hardly change
| Потому что некоторые вещи почти не меняются
|
| But nothing ever stays the same
| Но ничто никогда не остается прежним
|
| Let’s fall back in love
| Давай снова влюбимся
|
| With the world and who we are
| С миром и кем мы
|
| And do the things we talked about
| И делать то, о чем мы говорили
|
| But never did before
| Но никогда раньше
|
| And darling
| И дорогая
|
| Don’t blink because you will
| Не моргай, потому что ты будешь
|
| And when you open up your eyes again
| И когда ты снова откроешь глаза
|
| You may not recognize a friend
| Вы можете не узнать друга
|
| It may be bittersweet
| Это может быть горько-сладким
|
| 'Cause we’re no longer
| Потому что мы больше не
|
| Seventeen, but we’re still young
| Семнадцать, но мы еще молоды
|
| So dance with me in naivety
| Так что танцуй со мной в наивности
|
| And follow endlessly
| И следовать бесконечно
|
| The sound of reverie
| Звук задумчивости
|
| Make up our minds
| Решаем
|
| While they’re still ours to make
| Пока они все еще наши, чтобы сделать
|
| The past is in the rear view
| Прошлое на заднем плане
|
| And the future holds no weight
| И будущее не имеет веса
|
| We’ve got a lot
| У нас много
|
| But what do we got to lose?
| Но что нам терять?
|
| Besides the track of time
| Помимо отслеживания времени
|
| And all the ugly shades of blue
| И все уродливые оттенки синего
|
| So forget the hearts and all the flowers
| Так что забудьте сердца и все цветы
|
| And we could share these clouds that I’ve been walking on
| И мы могли бы разделить эти облака, по которым я шел
|
| Focus on the trip we’re on
| Сосредоточьтесь на поездке, в которой мы находимся
|
| It may be bittersweet
| Это может быть горько-сладким
|
| 'Cause we’re no longer
| Потому что мы больше не
|
| Seventeen, but we’re still young
| Семнадцать, но мы еще молоды
|
| So dance with me in naivety
| Так что танцуй со мной в наивности
|
| And follow endlessly
| И следовать бесконечно
|
| The sound of reverie
| Звук задумчивости
|
| Of reverie
| задумчивости
|
| I was bittersweet
| я был горько-сладким
|
| But barely bitter
| Но едва горький
|
| And don’t you blink
| И ты не моргай
|
| Or you won’t remember
| Или ты не будешь помнить
|
| It’s tough to be anything these days
| В наши дни сложно быть кем-то
|
| They tell me how much of right now is ours to take
| Они говорят мне, сколько прямо сейчас нам нужно взять
|
| Some say the passing of time is bittersweet
| Некоторые говорят, что время проходит горько-сладко
|
| But I think I love time the most when I’m with you
| Но я думаю, что больше всего люблю время, когда я с тобой
|
| The truth doesn’t mean a thing
| Правда ничего не значит
|
| Don’t blink because you will
| Не моргай, потому что ты будешь
|
| And when you open up your eyes again
| И когда ты снова откроешь глаза
|
| (Your eyes again)
| (снова твои глаза)
|
| And darling don’t blink because you will
| И дорогая, не моргай, потому что ты будешь
|
| And when you open up your eyes again
| И когда ты снова откроешь глаза
|
| You may not recognize a friend
| Вы можете не узнать друга
|
| It may be bittersweet
| Это может быть горько-сладким
|
| 'Cause we’re no longer
| Потому что мы больше не
|
| Seventeen, but we’re still young
| Семнадцать, но мы еще молоды
|
| So dance with me in naivety
| Так что танцуй со мной в наивности
|
| And follow endlessly
| И следовать бесконечно
|
| In reverie
| В задумчивости
|
| (Don't blink because you will
| (Не моргайте, потому что вы
|
| And when you open up your eyes again)
| И когда ты снова откроешь глаза)
|
| We’re still young
| мы еще молоды
|
| So dance with me in naivety
| Так что танцуй со мной в наивности
|
| And follow endlessly
| И следовать бесконечно
|
| The sound of reverie
| Звук задумчивости
|
| Of reverie
| задумчивости
|
| Of reverie
| задумчивости
|
| The sound of
| Звук из
|
| (One more time) | (Еще один раз) |