| I’m in pain, baby
| Мне больно, детка
|
| A little hung over maybe
| Может быть, немного похмелья
|
| Have you seen my head?
| Вы видели мою голову?
|
| Has anybody seen my head?
| Кто-нибудь видел мою голову?
|
| Just when did I become invisible?
| Когда я стал невидимым?
|
| Can you tell me when I became invisible?
| Можете ли вы сказать мне, когда я стал невидимым?
|
| I’m so sorry, officer
| Мне очень жаль, офицер
|
| I’m so sorry, officer
| Мне очень жаль, офицер
|
| Have you seen my legs?
| Вы видели мои ноги?
|
| Has anybody seen my legs?
| Кто-нибудь видел мои ноги?
|
| Just when did I become invisible?
| Когда я стал невидимым?
|
| Can you tell me when I became invisible?
| Можете ли вы сказать мне, когда я стал невидимым?
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| Walk through walls, even through lives
| Проходи сквозь стены, даже сквозь жизни
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| Nobody notices my disguise
| Никто не замечает мою маскировку
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| So tell me when did I become invisible
| Так скажи мне, когда я стал невидимым
|
| I was here yesterday
| Я был здесь вчера
|
| I’m sure I was here yesterday
| Я уверен, что был здесь вчера
|
| Do you remember my face?
| Ты помнишь мое лицо?
|
| Please remember my face
| Пожалуйста, запомни мое лицо
|
| Just when did I become invisible?
| Когда я стал невидимым?
|
| Tell me when did I become invisible?
| Скажи мне, когда я стал невидимым?
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| I can walk through walls, even through lives
| Я могу проходить сквозь стены, даже сквозь жизни
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| Nobody notices my disguise
| Никто не замечает мою маскировку
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| Tell me walk through walls and even through lives
| Скажи мне пройти сквозь стены и даже сквозь жизни
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| I can walk through walls, even through lives
| Я могу проходить сквозь стены, даже сквозь жизни
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| But tell me when did I become
| Но скажи мне, когда я стал
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| Tell me when did I become
| Скажи мне, когда я стал
|
| (Walk through walls even walk through lives)
| (Проходи сквозь стены, даже проходи сквозь жизни)
|
| Tell me when did I become invisible
| Скажи мне, когда я стал невидимым
|
| When did I become divisible
| Когда я стал делимым
|
| Tell me when did I become visible | Скажи мне, когда я стал видимым |