| Hard like concrete, a motherfucker straight from the street
| Жесткий, как бетон, ублюдок прямо с улицы
|
| Let’s dance through the struggles, beat, how sweet
| Давайте танцевать через борьбу, бить, как мило
|
| Children playing while the women roll deuces
| Дети играют, пока женщины бросают двойки
|
| The real niggas looking for some new shit
| Настоящие ниггеры ищут новое дерьмо
|
| That quarter is the ideal that you get when you’re wet
| Эта четверть - идеал, который вы получаете, когда промокнете
|
| When days terminology tech
| Когда технологии терминологии дней
|
| Scramble city, slaying rocks like the west
| Скремблируйте город, убивая скалы, как на западе
|
| Buck, duck down, now who forgot the vest?
| Бак, пригнись, кто забыл жилет?
|
| Proceed with caution, the zone of danger
| Действовать осторожно, опасная зона
|
| With a fat clip with two in the chamber
| С толстой обоймой с двумя в патроннике
|
| A spoonful of dope, a bundle of joy, 1970 real McCoy
| Ложка дури, пачка радости, настоящий Маккой 1970 года.
|
| Now you’re cooling at the pond with Nikky, Ike, Mike, and Spike
| Теперь вы охлаждаетесь у пруда с Никки, Айком, Майком и Спайком.
|
| Fingers getting sticky, I’ll drift with pops down to 116
| Пальцы становятся липкими, я буду дрейфовать с хлопками до 116
|
| Feeding time was prime, hitting for a fix now
| Время кормления было лучшим, сейчас нужно исправить
|
| Hustle, daddy, hustle, I wanna go shopping
| Спешите, папа, суетитесь, я хочу пойти по магазинам
|
| Down by the clinic people need a popping
| Внизу в клинике людям нужно поппинг
|
| History before my eyes, the paper town players
| История перед моими глазами, игроки бумажного города
|
| With the mafia, top down
| С мафией сверху вниз
|
| City’s going up, sparks flying for respect
| Город растет, летят искры уважения
|
| It’s 1990's, you’re fucking with the 8
| Это 1990-е, ты трахаешься с 8
|
| And as I’m speaking be more addictive
| И пока я говорю, будьте более захватывающими
|
| DC safe, man, we help 'em help the victim
| DC в безопасности, чувак, мы помогаем им помочь жертве
|
| JC jacks, niggas lift the fat, all that supremacy teamed with the cat
| Джеки JC, ниггеры поднимают жир, все это превосходство объединилось с кошкой
|
| Friends stay on lookout, think your problems up
| Друзья будьте начеку, подумай о своих проблемах
|
| Markers make your money and your minors corrupt
| Маркеры развращают ваши деньги и развращают ваших несовершеннолетних
|
| Put me in the Beamer with some blow outdoors
| Поместите меня в Бимер с ударом на улице
|
| Cut with a petty knife, take no shorts
| Режьте ножичком, не берите шорты
|
| You took in the game a hand to handle
| Вы взяли в игру руку, чтобы справиться
|
| With bitches over Mac just like Tony Montana
| С суками над Mac, как Тони Монтана
|
| The ground is yours and don’t you ever snitch
| Земля твоя, и ты никогда не стукаешь
|
| You feeling me, your girlfriend, ain’t that a bitch?
| Ты чувствуешь меня, свою девушку, разве это не сука?
|
| Acclamation, there’s no hesitation, clean in the eyes, I feel infiltration
| Приветствие, нет колебаний, чистота в глазах, я чувствую инфильтрацию
|
| Don’t sell shit, I don’t wanna hear it
| Не продавай дерьмо, я не хочу это слышать
|
| If you love your money then go and fucking feel it
| Если ты любишь свои деньги, тогда иди и, черт возьми, почувствуй это.
|
| Pussy power papers, ghetto to the glitter
| Бумаги о власти киски, гетто до блеска
|
| Standing on the block with no babysitter
| Стоя на блоке без няни
|
| An eye for an eye and a tooth for a tooth
| Око за око и зуб за зуб
|
| It’s the name of the game that they call street truth
| Это название игры, которую они называют уличной правдой.
|
| One nigga, two nigga, three real niggas
| Один ниггер, два нигера, три настоящих нигера.
|
| One nigga, two nigga, three real niggas
| Один ниггер, два нигера, три настоящих нигера.
|
| Fuck fucked up shit 'cause niggas busting shots
| Ебать испорченное дерьмо, потому что ниггеры стреляют
|
| That’s why I be on the corner with my best in my block
| Вот почему я нахожусь на углу со своим лучшим в моем блоке
|
| Standing on the avenue and demanding you back the fuck up
| Стоя на проспекте и требуя, чтобы ты вернулся, черт возьми.
|
| I have to blast a few, I ain’t the one that be having that crack
| Мне нужно взорвать несколько, я не тот, у кого есть эта трещина
|
| Survivor of the streets, yeah, but now I bust raps
| Выживший на улицах, да, но теперь я разоряю рэп
|
| I took the L and my time will help
| Я взял L, и мое время поможет
|
| Hear me, go back and bring the fucking bell
| Услышь меня, вернись и принеси этот чертов колокол
|
| Trick with the system, jewelry damn truck
| Трюк с системой, ювелирный чертов грузовик
|
| A big nigga boy, had them rolling with Chuck
| Большой мальчик-ниггер, заставил их кататься с Чаком
|
| Respect in the ghetto, they like how it looks
| Уважение в гетто, им нравится, как это выглядит
|
| Along with death comes the motherfucking crooks
| Вместе со смертью приходят мошенники
|
| Yeah, I took a bullet, I lost a load of blow
| Да, я получил пулю, я потерял удар
|
| Got no damn vehicle but yo, I got my soul
| У меня нет чертовой машины, но у меня есть душа
|
| Life to me is much harder
| Жизнь для меня намного сложнее
|
| And I’m still here and I’m 'bout to be a father
| И я все еще здесь, и я собираюсь стать отцом
|
| These niggas got loot, they got cash in the stash
| Эти ниггеры получили добычу, у них есть деньги в тайнике
|
| No time for substance, how the fuck they gonna last?
| Нет времени на содержание, как, черт возьми, они продержатся?
|
| A bird on the wire, this rapping gone fire
| Птица на проводе, этот рэп ушел в огонь
|
| Hitman for hire, life expired
| Наемный убийца, срок службы истек
|
| You never, never know when it’s time to go
| Вы никогда, никогда не знаете, когда пора идти
|
| To the blocks that you had and your feel for blow
| К блокам, которые у вас были, и к вашему чувству удара
|
| Go ahead, nigga, go and find the proof
| Давай, ниггер, иди и найди доказательства
|
| Ain’t a damn thing funny, fucking with the street truth | Ни черта не смешно, черт возьми, с уличной правдой |