| A volte fisso lo specchio e penso che
| Иногда я смотрю в зеркало и думаю, что
|
| Ho fatto quasi trent’anni e non è un granché
| Мне было почти тридцать лет, и это не так уж здорово
|
| Ho i tuoi vestiti qui da me
| У меня есть твоя одежда здесь со мной
|
| E ricomincia la guerra delle spunte blu
| И снова начинается война синих клещей
|
| Si è fatto tardi mi sa che non esco più
| Уже поздно, я больше не думаю, что выйду
|
| Tanto risponderai alle tre
| Ты все равно ответишь в три часа
|
| Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
| Вечера больше нет, и ты звонишь (ты звонишь)
|
| Non c'è più nessuno che ti fa
| Больше нет никого, кто заставляет тебя
|
| Pensare male di me
| Думать обо мне плохо
|
| Ma in fondo non sai se crederci veramente
| Но в глубине души ты не знаешь, действительно ли веришь в это.
|
| Pensare male di me
| Думать обо мне плохо
|
| Anche quando non vuoi, poi fai finta di niente
| Даже когда не хочешь, делаешь вид, что ничего не произошло
|
| Lascia un vestito da me
| Оставь мне платье
|
| Così domani potrai avere ancora una scusa
| Так что завтра у вас еще может быть оправдание
|
| Per ritornare da me
| Чтобы вернуться ко мне
|
| Ma in fondo non vuoi andare via veramente
| Но ты действительно не хочешь уходить
|
| Calpesterò le tue rose pensando a te
| Я буду топтать твои розы, думая о тебе
|
| Resterò fuori stanotte e non so perché
| Я остаюсь сегодня вечером, и я не знаю, почему
|
| Negli occhi degli altri vedo te
| В глазах других я вижу тебя
|
| Mi bevo il cuore in un angolo della città
| Я пью свое сердце в углу города
|
| Un ubriaco mi grida «Sei splendida»
| Пьяный мужчина кричит мне: «Ты прекрасна».
|
| Vorrei che fosse la verità
| Я хочу, чтобы это была правда
|
| Ma invece mi sento così fragile
| Но вместо этого я чувствую себя таким хрупким
|
| Per me sempre così facile
| Для меня всегда так легко
|
| Perdere la testa
| Схожу с ума
|
| Ti dico di andar via ma vorrei dire resta
| Я говорю тебе уйти, но я хотел бы сказать остаться
|
| Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu)
| Вечера больше нет, и ты звонишь (ты звонишь)
|
| Non c'è più nessuno che ti fa
| Больше нет никого, кто заставляет тебя
|
| Pensare male di me
| Думать обо мне плохо
|
| Ma in fondo non sai se crederci veramente
| Но в глубине души ты не знаешь, действительно ли веришь в это.
|
| Pensare male di me
| Думать обо мне плохо
|
| Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
| Даже когда не хочешь, делаешь вид, что ничего не произошло
|
| Lascia un vestito da me
| Оставь мне платье
|
| Così domani potrai avere ancora una scusa
| Так что завтра у вас еще может быть оправдание
|
| Per ritornare da me
| Чтобы вернуться ко мне
|
| Ma in fondo non vuoi andare via veramente
| Но ты действительно не хочешь уходить
|
| Pensare male
| Думай плохо
|
| Pensare male
| Думай плохо
|
| Pensare male di me
| Думать обо мне плохо
|
| Pensare male
| Думай плохо
|
| Pensare male
| Думай плохо
|
| Pensare male di me
| Думать обо мне плохо
|
| Pensavo che è sempre più facile allontanarsi
| Я думал, что всегда легче уйти
|
| È sempre più facile dimenticarsi
| Всегда легче забыть
|
| E invece siamo qui coi rimorsi
| И вместо этого мы здесь с угрызениями совести
|
| Ci diamo i morsi
| Мы берем укусы
|
| Sulla tua pelle bianca voglio scivolare
| На твоей белой коже я хочу поскользнуться
|
| Nella notte sembra di volare
| Ночью кажется, что он летит
|
| Sinceri non lo siamo stati mai
| Мы никогда не были честными
|
| Sorridi e te ne vai
| Улыбнись и уходи
|
| Pensare male di me
| Думать обо мне плохо
|
| Ma in fondo non sai se crederci veramente
| Но в глубине души ты не знаешь, действительно ли веришь в это.
|
| Pensare male di me
| Думать обо мне плохо
|
| Anche quando non vuoi poi fai finta di niente
| Даже когда не хочешь, делаешь вид, что ничего не произошло
|
| Lascia un vestito da me
| Оставь мне платье
|
| Così domani potrai avere ancora una scusa
| Так что завтра у вас еще может быть оправдание
|
| Per ritornare da me
| Чтобы вернуться ко мне
|
| Ma in fondo non vuoi andare via veramente
| Но ты действительно не хочешь уходить
|
| Pensare male (pensare male di me)
| Думай плохо (думай плохо обо мне)
|
| Pensare male (pensare male di me)
| Думай плохо (думай плохо обо мне)
|
| Pensare male
| Думай плохо
|
| Pensare male
| Думай плохо
|
| Pensare male di male
| Думать плохо о плохом
|
| Pensare male
| Думай плохо
|
| Pensare male
| Думай плохо
|
| Pensare male di me | Думать обо мне плохо |