| Dici sono una grande stronza che non ci sa fare | Говоришь, что я та ещё стерва, лишённая приличия, |
| Una donna poco elegante, tu non lo sai | Невежественная женщина, но ты не знаешь, |
| Non lo saprai cosa per me è il vero dolore | Ты никогда не узнаешь, что для меня настоящей болью |
| Confondere il tuo ridere per vero amore | Стало принять твою улыбку за настоящую любовь. |
| | |
| Una volta, cento volte, chiedimi perché | Спроси меня один или сотню раз, почему |
| Esser grandi ma immaturi è più facile, ma perché? | Быть повзрослевшими, но незрелыми, легче, только почему? |
| Forse non era ciò che avevi in mente | Может, это не то, о чём ты хотел спросить, |
| Ti vedrò come un punto tra la gente | Но в толпе ты будешь видеться мне просто точкой, |
| Come un punto tra la gente (Ah) | В толпе ты будешь просто точкой , |
| Non sai cosa dire, se litighiamo, è la fine | И ты не знаешь, что на это ответить. Если мы поссоримся, то всё кончено. |
| | |
| La mia fragilità | Моя слабость – |
| È la catena che ho dentro, ma | Это цепь внутри меня, но |
| Se ti sembrerò piccola | Если я покажусь тебе беззащитной, |
| Non sarò la tua Andromeda, Andromeda | То я не стану твоей Андромедой, Андромедой, |
| Andromeda, Andromeda | Андромедой, Андромедой, |
| Andromeda, Andromeda | Андромедой, Андромедой. |
| | |
| Forse ho solo bisogno di tempo, forse è una moda | Может, мне просто нужно время, может, это просто мода |
| Quella di sentirsi un po' sbagliati | На осознание своих ошибок, |
| Ci penso qua sul letto mentre ascolto da ore | Я задумываюсь над этим в своей постели, пока часами, |
| La solita canzone di Nina Simone | По кругу слушаю одну и ту же песню Нины Симон. |
| | |
| Una volta, cento volte, chiedimi perché | Спроси меня один или сотню раз, почему |
| Esser grandi ma immaturi è più facile, ma perché? | Быть повзрослевшими, но незрелыми, легче, только почему? |
| Forse non era ciò che avevi in mente | Может, это не то, о чём ты хотел спросить, |
| Ti vedrò come un punto tra la gente | Но в толпе ты будешь видеться мне просто точкой, |
| Non sai cosa dire, se litighiamo, è la fine | И ты не знаешь, что на это ответить. Если мы поссоримся, то всё кончено. |
| | |
| La mia fragilità | Моя слабость – |
| È la catena che ho dentro, ma | Это цепь внутри меня, но |
| Se ti sembrerò piccola | Если я покажусь тебе беззащитной, |
| Non sarò la tua Andromeda, Andromeda | То я не стану твоей Андромедой, Андромедой, |
| Andromeda, Andromeda | Андромедой, Андромедой, |
| Andromeda, Andromeda | Андромедой, Андромедой, |
| Andromeda, Andromeda | Андромедой, Андромедой, |
| Andromeda, Andromeda | Андромедой, Андромедой. |
| | |
| Non sarai mio marito, mio marito, no | Ты не станешь моим мужем, моим мужем, нет, |
| Me ne vado a Paris, vado a Paris, però | Я уезжаю в Париж, уезжаю в Париж, только |
| Ti prego, giurami, tu giurami che non | Прошу, поклянись, поклянись мне, что ты |
| Mi dirai: "Mon ami, mon ami", ti prego (Ah) | Не станешь звать меня своей "mon ami", прошу тебя. |
| | |
| La mia fragilità | Моя слабость – |
| È la catena che ho dentro, ma | Это цепь внутри меня, но |
| Se ti sembrerò piccola | Если я покажусь тебе беззащитной, |
| Non sarò la tua Andromeda, Andromeda | То я не стану твоей Андромедой, Андромедой, |
| Andromeda, Andromeda | Андромедой, Андромедой, |
| Andromeda, Andromeda | Андромедой, Андромедой. |
| | |
| Non sai cosa dire, se litighiamo, è la fine | Ты не знаешь, что на это ответить. Если мы поссоримся, то всё кончено. |
| | |