| Tell your mom you need a day off
| Скажи маме, что тебе нужен выходной
|
| so we can play out in the rain
| так что мы можем играть под дождем
|
| we’ll catch a ride to the mall
| мы поедем в торговый центр
|
| go down to the arcarde
| спуститься к аркарде
|
| cause that’s where all the cool kids play
| потому что здесь играют все крутые дети
|
| tell your mom you need a day off
| скажи маме, что тебе нужен выходной
|
| cause I dont feel like school today
| потому что сегодня я не чувствую себя в школе
|
| we’ll ride our boards down the hill
| мы будем кататься на наших досках вниз по склону
|
| and to the playground
| и на детскую площадку
|
| where everythings ok tell your mom we will be home late
| где все в порядке, скажи маме, что мы будем дома поздно
|
| cause building cabins in the woods is hard work
| потому что строить хижины в лесу - тяжелая работа
|
| You always know that I’ll be there
| Ты всегда знаешь, что я буду рядом
|
| Cause summer time is coming near
| Потому что приближается летнее время
|
| My closest friend, you’ll always be You are a hometown kid like me Tell your mom to make us lunch now
| Мой самый близкий друг, ты всегда будешь Ты такой же ребенок из родного города, как и я Скажи своей маме, чтобы она приготовила нам обед сейчас
|
| cause we worked up an appetite
| потому что у нас разыгрался аппетит
|
| G.I. | Г.И. |
| Joes and karate matches in the back yard
| Джо и матчи по карате на заднем дворе
|
| where everything’s alright
| где все в порядке
|
| now I can see that things have changed
| теперь я вижу, что все изменилось
|
| we’ve gone our seperate ways now
| теперь мы пошли разными путями
|
| and it’s not you and me anymore, whoa…
| и это больше не ты и я, эй ...
|
| why can’t it be the way it was
| почему это не может быть так, как это было
|
| when pain was only plastic guns
| когда боль была только пластиковым оружием
|
| my closest friends have turned and fled
| мои самые близкие друзья повернулись и сбежали
|
| you are a million miles away
| ты за миллион миль
|
| and I guess I’ll hold my breath
| и я думаю, я задержу дыхание
|
| (there is no harm for hoping for change)
| (нет ничего плохого в том, чтобы надеяться на перемены)
|
| and I guess I’ll hold my breath
| и я думаю, я задержу дыхание
|
| (there is no harm in hoping for change)
| (нет ничего плохого в том, чтобы надеяться на перемены)
|
| and I guess I’ll hold my Breath
| и я думаю, я задержу дыхание
|
| (there is no harm in hoping for change)
| (нет ничего плохого в том, чтобы надеяться на перемены)
|
| And I guess I’ll hold my breath… | И, наверное, я задержу дыхание… |