| Shackles and chains get in the way and I’m lost in the garderner’s gate
| Кандалы и цепи мешают, и я теряюсь в воротах садовника
|
| Where everything grows but no one should go where I’ve gone.
| Где все растет, но никто не должен идти туда, куда ушел я.
|
| I won’t come back
| я не вернусь
|
| How can you dream in the doorway without ever going in?
| Как можно мечтать в дверях, даже не заходя внутрь?
|
| How can you dream in the doorway…
| Как можно мечтать в дверях…
|
| without making excuses (and drawing conclusions) you’re at it again.
| не оправдываясь (и не делая выводов), вы снова в деле.
|
| I am not your concern the world will still turn
| Я не твоя забота, мир все равно повернется
|
| When I’m not around
| Когда меня нет рядом
|
| Rely on me and you’ll fall… backs up to the wall
| Положись на меня, и ты упадешь… спиной к стене
|
| Someone let me out
| Кто-то выпустил меня
|
| It’s all sinkin' in, I’d probably just swim if I could but I can’t so
| Это все тонет, я бы, наверное, просто плавал, если бы мог, но я не могу, так что
|
| I’m just hangin' on and on…
| Я просто держусь и продолжаю…
|
| Just let me go you know it won’t be long… before the lights are out.
| Просто отпусти меня, ты же знаешь, что это ненадолго... до того, как погаснет свет.
|
| How can you dream in the doorway without ever going in?
| Как можно мечтать в дверях, даже не заходя внутрь?
|
| How can you dream in the doorway…
| Как можно мечтать в дверях…
|
| With no intention of consoling you
| Без намерения утешить вас
|
| i was controlling you
| я контролировал тебя
|
| I’m letting go of you | я отпускаю тебя |