Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Man On Your Street, исполнителя - The Happy Family. Песня из альбома The Man On Your Street, в жанре
Дата выпуска: 31.10.1982
Лейбл звукозаписи: 4AD
Язык песни: Английский
The Man On Your Street(оригинал) |
Now at last I’ve mastered |
This business of living |
Though I’ve lost my self-respect along the way |
(For worms like me a small price to pay!) |
Ambition was the road I sent my cars down |
Full of application forms and guns |
I scooped up what no-one else would stoop to |
I turned men to methods one by one |
Then again they loved me like a father |
Then again I sheltered them from choice |
(They were speechless so I used their voice!) |
In my extensive garden sheltered from the world I’ve made my faithful wife and |
daughter sit on benches in the rain awaiting me And although I’ve given them no |
special incentive their one pursuit and hobby is to reflect credit on me |
Now the world’s at the end of my tether |
In a last ditch bid to get it together |
I wake my wife in the night |
And ask her is our life right? |
But as her tired voice cracks |
And she starts to pretend |
I find myself at my own receiving end |
Disappointment crowns my years like grey hair |
And I’ve taught the world my point of view |
(It's in the saddest part of you) |
Better men than me have lost their freedom |
When my measures made them lose their cool |
Prizing head and heart will get you nowhere |
When your word commands a ship of fools |
Then again I’ve bred respect for virtue |
Then again I’ve set the terms for vice |
(My laws are simple and concise) |
I arrange for my ivy green limousine to break down amongst holly trees and |
seize a command performance from my beautiful daughter And as I commit this |
unnatural act by the shores of Lake Geneva I contemplate the fact that blood is |
much sexier than water |
Now the world’s at the end of my tether |
In a last ditch bid to get it together |
I appoint Maria the queen |
Of my happy office harem |
But as I smell the fear in the memos she sends |
I find myself at my own receiving end |
After all I’m just the man on your street |
In my cups I’m raking in my cut |
(It's a never-ending glut) |
When I’m patching up my reputation |
I confess a simple man’s misdeeds |
For the body in this robe of office |
Shares its skin with everything that bleeds |
Then again these powers have been my weakness |
Then again I may not live for long |
(While you think you need me I’ll be strong) |
In the darkness of this hat I keep my head in ever-accelerating |
Trains of thought are giving me a whale of time |
And as I mint the tin gods that will succeed me |
I cross your outstretched sweating palm with my portrait |
Metal and sublime |
Now the world’s at the end of my tether |
In a last ditch bid to get it together |
I remember my citizen’s rights |
And call for professional advice |
But as the cold phone croaks |
'Can I help you my friend?' |
I find myself at my own receiving end |
Человек На Вашей Улице(перевод) |
Теперь, наконец, я освоил |
Этот бизнес жизни |
Хотя я потерял самоуважение по пути |
(Для таких червей, как я, небольшая цена!) |
Амбиции были дорогой, по которой я отправил свои машины |
Полный форм заявок и оружия |
Я зачерпнул то, до чего никто другой не опустился бы |
Я обращал мужчин к методам один за другим |
Потом снова любили меня, как отца |
Затем я снова укрыл их от выбора |
(Они потеряли дар речи, поэтому я использовал их голос!) |
В моем обширном саду, защищенном от мира, я сделал свою верную жену и |
дочь сидит на скамейках под дождем и ждет меня И хотя я им не дал |
особый стимул для их единственного занятия и хобби – воздать должное мне |
Теперь мир на пределе моих возможностей |
В последней попытке собраться вместе |
Я разбужу жену ночью |
И спросите ее, правильная ли наша жизнь? |
Но когда ее усталый голос ломается |
И она начинает притворяться |
Я нахожусь на своем собственном принимающем конце |
Разочарование венчает мои годы, как седина |
И я научил мир своей точке зрения |
(Это самая грустная часть тебя) |
Лучшие мужчины, чем я, потеряли свою свободу |
Когда мои меры заставили их потерять хладнокровие |
Призовая голова и сердце никуда не приведут |
Когда твое слово командует кораблем дураков |
Затем я снова воспитал уважение к добродетели |
Затем снова я установил условия для порока |
(Мои законы просты и лаконичны) |
Я распоряжусь, чтобы мой лимузин цвета плюща сломался среди остролистов и |
получить командное исполнение от моей прекрасной дочери, и когда я совершаю это |
противоестественный акт на берегу Женевского озера. Я размышляю о том, что кровь |
гораздо сексуальнее воды |
Теперь мир на пределе моих возможностей |
В последней попытке собраться вместе |
Я назначаю Марию королевой |
Из моего счастливого офисного гарема |
Но когда я чувствую страх в записках, которые она отправляет |
Я нахожусь на своем собственном принимающем конце |
В конце концов, я всего лишь мужчина на твоей улице |
В своих чашках я загребаю свой порез |
(Это бесконечный переизбыток) |
Когда я исправляю свою репутацию |
Я исповедую проступки простого человека |
Для тела в этой офисной мантии |
Делит свою кожу со всем, что кровоточит |
С другой стороны, эти силы были моей слабостью |
Опять же, я не могу жить долго |
(Пока ты думаешь, что я тебе нужен, я буду сильным) |
В темноте этой шляпы я держу голову в постоянном ускорении |
Ход мыслей дает мне кучу времени |
И когда я чеканю оловянных богов, которые придут мне на смену |
Я пересекаю твою протянутую потную ладонь своим портретом |
Металл и возвышенное |
Теперь мир на пределе моих возможностей |
В последней попытке собраться вместе |
Я помню права своего гражданина |
И звоните, чтобы получить профессиональную консультацию |
Но пока хрипит холодный телефон |
'Могу ли я помочь вам, мой друг?' |
Я нахожусь на своем собственном принимающем конце |