| Innermost Thoughts (оригинал) | Самые сокровенные мысли (перевод) |
|---|---|
| When we met | Когда мы встретились |
| You told me | Ты сказал мне |
| You were going to Australia | Вы собирались в Австралию |
| Under the avenues of lime trees | Под липовыми аллеями |
| And I remember I asked you for your hand in marriage | И я помню, что просил тебя руки и сердца |
| On the rain-washed side streets | На вымытых дождем переулках |
| Where courteous hoteliers offered us pavement seats | Где вежливые отельеры предложили нам места на тротуаре |
| There I gave you my innermost thoughts | Там я дал вам свои сокровенные мысли |
| My innermost thoughts | Мои сокровенные мысли |
| All the while | Все время |
| We were courting | мы ухаживали |
| Hopes and illusions such as knowing each other | Надежды и иллюзии, такие как знание друг друга |
| And thinking that we could live happily | И думая, что мы могли бы жить счастливо |
| Hand in hand, heart to heart | Рука об руку, сердце к сердцу |
| Talking like entries in diaries | Говорить как записи в дневниках |
| Our darkest reactions lit up with the passion | Наши самые мрачные реакции зажглись страстью |
| Of innermost thoughts | Сокровенных мыслей |
| Innermost thoughts | Сокровенные мысли |
| Hand in hand, heart to heart | Рука об руку, сердце к сердцу |
