| Chicago is where the woman downstairs
| Чикаго - это место, где женщина внизу
|
| starved herself to death last summer
| уморила себя голодом прошлым летом
|
| her boyfriend Ted ate hot dogs and wept
| ее парень Тед ел хот-доги и плакал
|
| with the gray rats out on the fire escape
| с серыми крысами на пожарной лестнице
|
| in a thrift store chair I drank cases of beer
| в комиссионном кресле я пил ящики пива
|
| and dreamed of laying down on the el tracks
| и мечтал лечь на эль треки
|
| the trains roared by under smoke-gray skies
| поезда грохотали под дымчато-серым небом
|
| Lake Michigan rose and fell like a bird
| Озеро Мичиган поднялось и упало, как птица
|
| and when the wind screamed up Ashland Avenue
| и когда ветер завыл на Эшленд-авеню
|
| the corner bars were full by noon
| угловые бары были заполнены к полудню
|
| and the old stewbums sliding down their stools
| и старые сотеки соскальзывают со своих табуреток
|
| ate boiled eggs and fed beer to the dogs
| ели вареные яйца и кормили пивом собак
|
| the woman downstairs lost all her hair
| женщина внизу потеряла все свои волосы
|
| and wore a beret in the laundryroom
| и носил берет в прачечной
|
| I borrowed her soap and bought her a Coke
| Я одолжил ее мыло и купил ей колу
|
| but she left it on a dryer
| но она оставила его на сушилке
|
| she died in June weighing 82
| она умерла в июне при весе 82 года.
|
| her boyfriend went back to New York
| ее парень вернулся в Нью-Йорк
|
| the cops wandered through her dusty rooms
| копы бродили по ее пыльным комнатам
|
| one of them stole her TV
| один из них украл ее телевизор
|
| and when the wind screamed up Ashland Avenue
| и когда ветер завыл на Эшленд-авеню
|
| the corner bars were full by noon
| угловые бары были заполнены к полудню
|
| and the old stewbums sliding down their stools
| и старые сотеки соскальзывают со своих табуреток
|
| ate boiled eggs and fed beer to the dogs | ели вареные яйца и кормили пивом собак |